打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
每天读《史记》: 秦始皇本纪第六(02)






晋阳反,元年,将军蒙骜击定之。二年,麃公将卒攻卷,【正义】:将,子匠反。卒,子必反。卷,丘员反。斩首三万。三年,蒙骜攻韩,取十三城。王齮死。十月,将军蒙骜攻魏氏篸、有诡。【集解】:徐广曰:“篸音场。”【索隐】:音暢,魏之邑名。岁大饥。四年,拔篸、有诡。三月,军罢。秦质子归自赵,赵太子出归国。十月庚寅,蝗蟲从东方来,蔽天。天下疫。百姓内粟千石,拜爵一级。五年,将军骜攻魏,定酸枣、【集解】:地理志陈留有酸枣县。【正义】:括地志云:“酸枣故城在滑州酸枣县北十五里古酸枣县南。”燕、虚、长平、【集解】:徐广曰:“一作‘千’。”骃案:地理志汝南有长平县也。【索隐】:二邑名。春秋桓十二年“会于虚”,又战国策曰“拔燕酸枣、虚、桃人”,桃人亦魏邑,虚地今阙,盖与诸县相近。按:今东郡燕县东三十里有故桃城,则亦非远。【正义】:燕,乌田反。括地志云:“南燕城,古燕国也,滑州胙城县是也。姚虚在濮州雷泽县东十三里。孝经援神契云帝舜生於姚墟,即东郡也。长平故城在陈州宛丘县西六十六里。”雍丘、山阳城,【集解】:地理志陈留有雍丘县,河内有山阳县。【正义】:雍,於用反,汴州县。皆拔之,取二十城。初置东郡。冬雷。六年,韩、魏、赵、卫、楚共击秦,取寿陵。【正义】:徐广云:“在常山。”按:本赵邑也。秦出兵,五国兵罢。拔卫,迫东郡,其君角率其支属徙居野王,阻其山以保魏之河内。七年,彗星先出东方,见北方,五月见西方。【正义】:彗音似岁反。见,并音行练反。孝经内记云:“彗在北斗,兵大起。彗在三台,臣害君。彗在太微,君害臣。彗在天狱,诸侯作乱。所指其处大恶。彗在日旁,子欲杀父。”将军骜死。以攻龙、孤、庆都,【集解】:徐广曰:“庆,一作‘麃’。”【正义】:括地志云:“定州恆阳县西南四十里有白龙水,又有挟龙山。又定州唐县东北五十四里有孤山。盖都山也。帝王纪云望尧母庆都所居。张晏云尧山在北,尧母庆都山在南,相去五十里,北登尧山,南望庆都山也。注水经云‘望都故城东有山,不连陵,名之曰孤’。孤都声相近,疑即都山,孤山及望都故城三处相近。”还兵攻汲。彗星复见西方【正义】:复,扶富反。见,行见反。十六日。夏太后死。【索隐】:庄襄王所生母。【正义】:子楚母也。


八年,王弟长安君成蟜【正义】:蟜音纪兆反。成蟜者,长安君名也,号为长安君。将军击赵,反,【正义】:将,如字。将犹领也。又子匠反。死屯留,【正义】:括地志云:“屯留故城在潞州长子县东北三十里,汉屯留,留吁国也。”军吏皆斩死,迁其民於临洮。【索隐】:临洮在陇西。【正义】:临洮水,故名临洮。洮州在陇右,去京千五百五十一里。言屯留之民被成蟜略众共反,故迁之於临洮郡也。将军壁死,【正义】:壁,边觅反。言成蟜自杀壁垒之内。卒屯留、蒲惣反,戮其尸。【集解】:徐广曰:“惣,一作‘鹖’。屯留,蒲鹖,皆地名也。壁于此地时,士卒死者皆戮其尸。”【索隐】:高诱云屯留,上党之县名。谓成蟜为将军而反。秦兵击之,而蟜壁於屯留而死。屯留、蒲惣二邑之反卒虽死,犹皆戮其尸。惣,古“穀”字。【正义】:卒,子忽反。惣音高,注同。蒲,惣,皆地名。河鱼大上,【索隐】:谓河水溢,鱼大上平地,亦言遭水害也。即汉书五行志刘向所谓“豕蟲之孽”。明年,嫪毐诛。鱼,阴类,小人象。【正义】:始皇八年,黄河之鱼西上入渭。渭,渭水也。汉书五行志云“鱼者阴类,臣民之象也”。十七年,灭韩。二十六年,尽并天下。自灭韩至并天下,盖十年矣。周本纪云“十年,数之纪也。天之所弃,不过其纪”。明关东後属秦,其象类先见也。轻车重【集解】:徐广曰:“一无此‘重’字。”马东就食。【索隐】:言河鱼大上,秦人皆轻车重马,并就食於东。言往河旁食鱼也。一云,河鱼大上为灾,人遂东就食,皆轻车重马而去。






注释:



晋阳反,元年,将军蒙骜击定之。二年,麃公将卒攻卷,斩首三万。三年,蒙骜攻韩,取十三城。王齮死。十月,将军蒙骜攻魏氏、有诡。岁大饥①。四年,拔、有诡②。三月,军罢。秦质子归自赵,赵太子出归国。十月庚寅,蝗虫从东方来,蔽天。天下疫。百姓内粟千石③,拜爵一级④。五年,将军骜攻魏,定酸枣、燕、虚、长平、雍丘、山阳城,皆拔之,取二十城。初置东郡。冬雷。六年,韩、魏、赵、卫、楚共击秦,取寿陵。秦出兵,五国兵罢。拔卫,迫东郡⑤,其君角率其支属徙居野王⑥,阻山以保魏之河内⑦。七年,彗星先出东方,见北方⑧,五月见西方。将军骜死。以攻龙、孤、庆都,还兵攻汲。彗星复见西方十六日。夏太后死。


八年,王弟长安君成将军击赵,反,死屯留,军吏皆斩死。迁其民于临洮。将军壁死,卒屯留、蒲鶮反,戮其尸⑨。河鱼大上,轻车重马东就食⑩。



①岁:年成。②拔:攻取,占领。③内(nà,纳):同“纳”,交纳。④拜爵:授予爵位。⑤迫:迫近,逼近。⑥支属:亲属。⑦阻:恃,依仗。⑧见:同“现”,出现。⑨“王弟”至“戮其尸”一段:原文意思不清,参考《会注考证》所引钱大昕说和梁玉绳引许周生说,此段原文或应作“王弟长安君成(jiāo,骄)将军击赵,反陈留,军吏皆斩死,迁其民于临洮。将军壁死,卒屯留蒲鶮反,死,戮其尸。”“壁”,是前来讨伐成蛟的将军之名。“蒲鶮”是陈留地方一个士兵的名字。译文据此。⑩重:《集解》引徐广曰:“一无此‘重’字。”是。按八年事段中华书局点校本原和“晋阳反”段为一大段,今据文章单辟一段。





翻译:



晋阳发生叛乱,始皇元年(前246),将军蒙骜前去讨伐,平定了叛乱。二年(前245),麃公率兵攻打卷(quān,圈)邑,杀了三万人。三年(前244)蒙骜攻打韩国,夺取十三座城邑。王齮死了。将军蒙骜攻打魏国(chàng,畅)、有诡。这年发生严重饥荒。四年(前243),攻取了邑、有诡。三月,停止进军。秦国人质从赵国返国,赵国太子也从秦国回赵。十月庚寅日,蝗虫从东方飞来,遮天蔽日。全国瘟疫流行。老百姓献上一千石粮食,授给爵位一级。五年(前242),将军蒙骜攻打魏国,平定了酸枣、燕邑、虚邑、长平、雍丘、山阳城,全部攻下来,夺取了二十个城邑。开始设置东郡。这年冬天打雷了。六年(前241),韩国、魏国、赵国、卫国、楚国一起进攻秦国,攻占了寿陵邑。秦国派出军队,五国停止了进军。秦国攻下卫国,逼近东郡,卫君角率领他的宗族迁居到野王,凭借山势险阻,保住了魏国的河内。七年(前240),彗星先在东方出现,又在北方出现,五月,又在西方出现。将军蒙骜在攻打龙、孤、庆都时战死了,秦军回师进攻汲县。彗星又在西方连续出现了十六天。夏太后去世。


八年(前239),秦王弟长安君成(jiāo,骄)率领军队攻打赵国,在屯留造反了,结果他手下的军官都被杀死,那里的百姓被迁往临洮(táo,逃)。前来讨伐成的将军壁死了,屯留人士兵蒲鶮(hè,鹤)。又造反,结果战死,死后还遭到鞭戮尸体的酷刑。黄河的鱼大批涌上岸边,人们赶着马车到东方去找食物。






[ 未完待续 ,明天更精彩 ] 








本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《史记·秦始皇本纪》精讲细读:重历那段惊心动魄的历史(一)
蒙骜
秦始皇有个弟弟,外祖父是韩王,如何割据太行山一块地?
史记四库本卷八十八
秦始皇本纪(一)
秦法很严,嫪毐为何会被封侯?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服