打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【高清图集】直击中国(2011-5-29)

【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#17:在贵州省贵阳市的一个菜市场,商贩正在叫卖狗肉。

【WP】Despite the legal prohibition on dog-eating, for many years, dog meat has been coveted for its unique fragrant flavor by the Chinese. In the photo, Chinese vendors sell dog meat at a food market in Guiyang, Guizhou province.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#16:在贵州省贵阳市,一位农民正背着一篮子的狗肉在卖。

【WP】A proposed draft of Chinas first law on animal protection prohibits the eating of dog meat, with a fine of up to US$730 and up to 15 days’ detention for the guilty. In the photo, a farmer carries a basket of dead dogs on sale at a market in Guiyang, Guizhou province.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#15:在北方一间小餐馆,服务员正在销售狗肉。

【WP】Many Chinese believe dog meat generates heat and helps the human body stay warm during winter months. In the photo, a Chinese vendor sells dog meat at a small restaurant in Huaibei.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#14:获救的狗交由中国动物保护联合会喂养。

【WP】Many of the rescued dogs were dehydrated, malnourished or suffering from diseases. In the photo, rescued dogs are fed at the China Animal Protection Association. Though most Western cultures view the consumption of dog meat as a taboo, the practice has been considered a cultural tradition for those living in Chinas southern and eastern provinces like Guangdong and Jiangxi.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#13:获救的狗在北京城外的安置点休息。

【WP】Rescued dogs rest in a shelter on the outskirts of Beijing.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#12:一支获救的狗从铁栏往外看。

【WP】A rescued dog looks out from a cage. Around 200 people blockaded a truck packed with hundreds of whimpering dogs at a toll booth on a Beijing highway, saving them from being slaughtered and served as food.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#11:志愿者在抢救一只病狗。

【WP】Chinese animal lovers try to save a sick dog after rescuing some 500 dogs from a truck driving down on Beijing highway. As news about the confrontation hit the Internet, animal activists rushed to the highway with water, dog food and veterinarians.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#10:志愿者从车上解救了一只病狗。

【WP】A Chinese animal lover rescues a sick dog from the convoy that was stopped on the Beijing highway. China has seen an increase in pet ownership, as the country’s booming economy has produced a middle class that has time and money for pets.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#9:志愿者从车上解救了一只小狗。

【WP】A Chinese animal lover rescues a puppy from the convoy of trucks.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#8:此次救狗引发了关于动物权益的大争论。

【WP】The rescue has sparked a wide-ranging discussion on animal rights.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#7:在与卡车司机协商完毕后,志愿者们开始把狗卸下车。

【WP】Chinese animal lovers release the dogs from the trucks after negotiating with the truck driver.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#6:一位志愿者安抚车上的狗。

【WP】A Chinese animal lover consoles a dog after a convoy of trucks carrying some 500 dogs was stopped along a highway in Beijing.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#5:这些狗稍后被送往中国动物保护联合会,当中许多狗现在仍在接受治疗。

【WP】The dogs were later rescued by the China Animal Protection Association, where many of them now are undergoing medical treatment.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#4:在付给司机约17000美元后,志愿者们终于将狗成功解救。

【WP】The dog lovers were finally able to release the dogs after accumulating about $17,000 to pay off the truck driver.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#3:这些狗被塞进卡车,准备经北京高速公路运往北方卖给餐馆。

【WP】The dogs were crammed onto the truck, which was driving down the Beijing highway, and the dogs would have ended up at restaurants in northeastern China.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#2:志愿者们将获救的狗送往中国动物保护联合会。

【WP】Chinese animal lovers release the rescued dogs at the China Animal Protection Association, after a convoy of trucks carrying some 500 dogs was stopped along a highway in Beijing. There were about 58 million pet dogs in 20 major Chinese cities at the end of 2009, and the figure is rising about 30 percent each year, according to a survey, as pet owners in China spend an estimated 2 billion USD a year on their animals.


【华盛顿邮报】北京救狗行动大回放#1:一位志愿者安抚车上的狗。

【WP】A Chinese animal lover consoles a dog after a convoy of trucks carrying some 500 dogs to be sold as meat was stopped along a highway in Beijing, and the dogs were later rescued by the China Animal Protection Association.


【BBC】卡尔·文森号航母访问香港#3:舰上悬挂了中美国旗。


【BBC】卡尔·文森号航母访问香港#2:记者在舰上遇见了一位出生在美国的华裔女军官。这位参军已两年的女牙医介绍说,5000多官兵的航母上有30%的女兵,但女军官就仅有10%。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
记住:“狗”不是“Dog”
狗也有得意之时
亚马逊CEO贝佐斯收购华盛顿邮报 巴菲特持股28%
华盛顿邮报评选:世界上最珍贵十大奢侈品,出乎意料!
华盛顿邮报:弗格森失控带来的思考
做人就做这样的人--华盛顿邮报最近评选出十大奢侈品:
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服