打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英语美文 | 你是人间的四月天

文/林徽因

译/海岸


You are the April of the world, I say;

Your laughing shines the wind on either side;

The spring flashes with ever-changing light.

我说你是人间的四月天;

笑声点亮了四面风;

轻灵在春的光艳中交舞着变。



You are the cloud and mist early in April,

At dusk blowing the soft wind, stars twinkling

At ease, fine rains drizzling on the flowers.

你是四月早天里的云烟,

黄昏吹着风的软,

星子在无意中闪,

细雨点洒在花前。



You are so gentle, so graceful, wearing

A beautiful crown of a hundred fresh flowers;

Na?ve and stately, you are the full moon at night.

那轻,那娉婷,你是,

鲜妍百花的冠冕你戴着,

你是天真,庄严,

你是夜夜的月圆。



Like the light yellow of melting snow, like

The fresh green of budding, you are so pleased,

White lotus floating on the water of your dream.

雪化后那片鹅黄,你像;

新鲜初放芽的绿,你是;

柔嫩喜悦,

水光浮动着你梦期待中白莲。



You are the flowers in bloom, the swallow

Whispering on the beams; you are the warm love,

You are the hope, the April of the world!.

你是一树一树的花开,

是燕 在梁间呢喃,

你是爱,是暖,是希望,

你是人间的四月天!



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
人间四月天之吴方言&英文朗诵,史上最柔情经典奉上
林徽因·《你是人间的四月天》多版本英译
英语美文朗读《你是人间的四月天》
你是人间的四月天
赵彦春英译林徽因《你是人间的四月天》
You Are the April of This World 你是人间的四月天
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服