打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
香港的「船」字點樣寫?
2015/12/04 星期五 11:39
香港的「船」字點樣寫?
|
今天,有些朋友轉傳呂志華先生的發言,稱讚其專業。但其實呂先生的發言內容,有些地方是有問題的。
一:關於「船」字的寫法
呂先生說《康熙字典》中「船」右上角作「几」,這是錯的。
《康熙》裏「船」右上角作「八」,並不埋口。「八」字捺上的橫筆只是宋體的裝飾,在楷書時一般不書寫。
「?」這個偏旁,《說文》說是「山間淹泥地」,段玉裁注指下方「口」形是「山間」,上方「水敗的樣子」表示淹泥,與「谷」字的構形相似。
過去也有許多書法家,寫「船」字時右上角並不埋口。雖然也有書法家埋口,但起碼兩種寫法,都習用已久,廣爲書法家接受。
香港在港英時代已訂立《常用字字形表》,選取不埋口的「船」作參考字形,既有理,也符合日常生活。
查台灣、日本的敎育楷書字形,皆不埋口。埋口的就只有大陸。(韓國以諺文取代漢字,暫無楷書敎育標準,故一般採用明體。)
如果說「船」字埋口也是慣用寫法,無論埋口不埋口,都不應當成錯誤,這點我贊成。但要反過來,把不埋口說成是錯誤,把《康熙字典》的寫法說成是埋口,這些都是站不住腳的。
二:關於「那」字和「哪」字
呂先生說中國古典文學,只有《封神榜》因「哪吒」一角才使用「哪」字,主張其餘情況的「哪」字都應寫作「那」。
誠然,「哪」是後起字,是從「那」字分化出來的。要查閱古人的著作,有「那」無「哪」是正常的。可是,既然大家都知道古人用「那」,那爲何要分化出「哪」字?難道大家都這麼手痕嗎?
當然不是。分化是避免誤會。隨着實際使用發展,一個字的字義漸漸多了,有時就會易生誤會,令人不知應把該字看作哪個解釋。
例如「那本書」,到底是指「嗰本書」,還是「邊本書」呢?這就易生誤會。分化的好處,就是避免誤會。「嗰本書」用「那」,「邊本書」用「哪」,相當清楚,不會誤會。
要是依呂先生之言,不接受「那、哪」分工,那麼我們應該怎面對他分工字呢?古人沒有「間」只有「閒」,「間諜」要寫作「閒諜」嗎?古人沒有「悅」只有「說」,「悅樂」要寫作「說樂」嗎?
原文刊於內木一郎文藝思辯社facebook,獲授權轉載,標題為編輯所擬。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
第三讲:甲骨文、诗经研究(正解)公益课 | 古人以何为“用”
四時嘉興——文字中的時間與生命
如何結字(1)——黃簡書法三級課程第05集
鲍贤伦答网友问(一)
她的书法随性而写,名家大加赞赏,成为画院导师
楷书结字浅析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服