“十八世纪的英国伦敦,五分之一的女性都卖过身。”这句话是英国社会生活史著作中通常出现的句子。第一次工业革命即将来临,伦敦即将从王权的中心转向为日不落帝国的中心,而这个伟大的城市是建立在女人的肉身之上的。
十八世纪早期的卖肉姑娘们的多数是已婚的,她们的丈夫通常是盗窃惯犯,用蛇鼠一窝形容这种婚姻状态并不为过。夫妻是终生的合伙人,在利益攸关的事情上夫妻两个人要一致对外,这是本分。在这个时代,女人没有义务爱自己的丈夫。所以,不忠于丈夫,不会受到指责;早期英国官方对于城市女性从事肉体交易并不禁止,从国王到底层贫民嫖娼都不会受到任何来自官方的处罚。
当时一个家庭女佣的年收入是五英镑,而一次肉体交易能够换来的钱则从几基尼到几镑不等,许多女性就此走上了放弃正经工作不做,专心打造肉体生意的不归路。由于许多从事肉体交易生意的女性并不是专职的,许多下层女性随时都可能滑向这一条路,另有一些人间歇性地从事以便赚钱补贴家用,所以说“在十八世纪,有五分之一的伦敦女性从事过肉体交易”是有极高可信度的。
十八世纪伦敦剧场的内容常以当代的政客、社会时事、社交活动等等为讽刺题材。
我们能看到大量讽刺剧,讽刺那些猜疑善妒的丈夫;同时还有大量名人轶事,歌颂那些拎得清又大方的丈夫,比如:某贵族回家几乎撞见老婆和别人偷情,情人躲在床底下,贵族听之任之。第二天早上,丈夫和气地对床底下的情人说,“你喝咖啡要不要加糖?”人们对这些大方丈夫的歌颂是真诚的。因为妻子本来就没有义务爱丈夫。
十八世纪伦敦剧场的内容常以当代的政客、社会时事、社交活动等等为讽刺题材。剧作家乔治?亚历山大?史蒂芬(George Alexander Stevens, 1710-1784 )的作品《人像课程》(Lecture on Heads),于1764年首次在舞台上演出,印刷的刊物更发行了好几个版本,1785年的版本还成为当时最受欢迎的展出。基本上是由史蒂芬在舞台上展示各式各样的木刻头形面貌,他通过肢体表现和语言声调的变化,以幽默且戏剧化的方式,表达各种当时何为适切的仪态与装扮,更用夸张的头形与滑稽的面貌特征,强调出不合时宜的个人特质、行为举止。
Title page image from George Alexander Stevens' A Lecture on Heads, 1812
1780年后在剧场的表演虽然并非全部由史蒂芬本人担纲主演,剧本也有所改动,讽刺性更强,1780年在Haymarket剧场的演出,被赞誉呈现了“异想天开的私密收藏;或是,晚间的展示…各种或严肃或风趣的绘画;讽刺的、肖像画与漫画的设计;象征性的、哑剧表演的、闹剧与偶剧的呈现,大部分是以投影的方式来展示”。
George Alexander Stevens (1710-80) and Mrs Paul Sandby (1736-1797), by Paul Sandby (1731-1809)
史蒂芬塑造出的人物形象,包括平民百姓、放荡的浪子、粗鲁的纨绔子弟、追求时尚的妇女、妓女等等,而这些形象都有传统的渊源,加入当时社会人士的特殊风格,流传到后世的作品中都可以找到影子。
Satire on cross-dressing, 1780 ca, after a work by John Collet.
The Park Theatre
The Towering Hair of "The French Lady in London", c. 1771
联系客服