打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
苏曼殊译歌德《〈沙恭达罗〉颂》

                                                           歌德像

沙恭达罗颂》

作者    歌德(德国)

译者    苏曼殊

注释    李蔚


 歌德(1749—1832),德国伟大诗人、剧作家、思想家。生于富裕市民家庭,深受卢梭莱辛斯宾诺莎著作影响,青年时为狂飙运动的主要人物。政治上反对封建割剧,渴望德国统一。主张自上而下的社会改革。代表作为诗剧《浮士德》。重要作品有《少年维特之烦恼》等。

《沙恭达罗》是印度古代大剧作家、诗人迦梨陀娑所写的名剧,取材于印度古典史诗《摩诃婆罗多》,描述国王豆扇陀和少女沙恭达罗的恋爱;他俩经过曲折磨难,终于美满结合。全剧充满了优美的抒情风味和悲剧气氛,在世界文学遗产中具有不朽的地位。此剧于1789年被译为英文;传至德国歌德见到,惊叹难为譬说,遂题此颂。

歌德此颂,曼殊是从英文转译的。

                               ——李蔚



                春华瑰丽,亦扬其芬1

                        秋实盈衍,亦蕴其珍2

                        悠悠天隅3,恢恢地轮4

                彼美一人5,沙恭达纶6


1、春华──即春花。芬──芬芳。此言男女主人公的爱情生活,如同春花般美丽,散发着芳香。

2、秋实──秋天的果实。 盈衍──充盈甘美。谓蕴藏在他们心底的珍贵感情,充盈而甘美,犹如秋天那成熟了的果实。

3、天隅──天边。

4、地轮──地球。佛教认为:地层由地、水、火、空四轮组成,地轮在最上。

5、彼美一人──那一位美丽的姑娘。

6、沙恭达纶──即沙恭达罗,一音之转,用以协韵。

最后四句是说:在这广大的世界上,直到遥远的天边,最美的姑娘,唯有沙恭达罗

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
尽管你隐身藏形 :歌德
1832年3月22日 德国诗人歌德逝世
【单向历】11 月 10 日,忌畏惧
己年命宫在寅宫紫微星在午宫-歌德
幸福的渴望
[一诗一天] 爱人的近旁
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服