打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
杨伯峻《论语译注·为政篇第二·24》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网...

杨伯峻《论语译注·为政篇第二·24》摘记

《论语》学习 2010-08-25 10:25:35

 

2.24子曰:“非其鬼⑴而祭⑵之,諂⑶也。見義不爲,無勇也。”

【譯文】孔子説:“不是自己應該祭祀的鬼神,却去祭祀他,這是獻媚。眼見應該挺身而出的事情,却袖手旁觀,這是怯懦。”

【注釋】⑴鬼——古代人死都叫“鬼”,一般指已死的祖先而言,但也偶有泛指的。⑵祭——祭是吉祭,和凶祭的奠不同(人初死,陳設飲食以安其靈魂,叫做奠)。祭鬼的目的一般是祈福。⑶諂——chǎn,諂媚,阿諛。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
男人,不“碰”老婆的真实原因
【阅人有术】喜欢聊这三个话题的男人,人品一定很差,要远离!
MBTI探索03:如何理解性格的倾向
猫的4种社交智慧,让你人缘越来越好
幽默笑话:歪解成语大会
结婚30年每月给母亲养老钱,听到母亲对侄子说的话,我改变了做法
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服