《论语》学习 2010-09-08 10:33:46
6.10伯牛⑴有疾,子問之,自牖執其手,曰:“亡之⑵,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【譯文】伯牛生了病,孔子去探問他,從窗户裏握着他的手,道:“難得活了,這是命呀,這樣的人竟有這樣的病!這樣的人竟有這樣的病!”
【注釋】⑴伯牛——孔子學生冉耕字伯牛。⑵亡之——這“之”字不是代詞,不是“亡”(死亡之意)的賓語,因爲“亡”字在這裏不應該有賓語,只是凑成一個音節罷了。古代常有這種形似賓語而實非賓語的“之”字,詳拙著《文言語法》。
联系客服