打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
每个人都有类似的一生|赫伯特


一生


我曾是个安静的孩子,睡眼惺忪,令人惊奇的是,

不像我的同龄人——他们热衷于冒险——

我安分守己,从不向窗外眺望。

在学校里尽可能勤奋,温顺踏实。


之后是中规中矩小职员的普通生活,

早起街道电车办公室电车回家睡觉。


真的,我不知为何总感疲乏不安和痛苦,

一直持续到现在,在我有权休息时。


我知道我从未辉煌过——我一事无成,

收集邮票药草擅长下棋。


我出过国——假日里去了黑海,

照片中一顶草帽晒黑的脸——像是很快乐。


我读手边的书:有关科学社会主义,

有关遨游太空和会思考的机器,

最喜欢的是谈论蜜蜂生活的。


像别人一样我也想知道死后我会变成什么,

我是否会得到一所新房,生命是否有意义。


更重要的是,怎么分辨善恶,

确切了解何谓纯白,何谓全黑。


有人推荐过一本经典作品——如他所说,

它改变了他和众多人的人生。

我读了,我并没改变。为我一生着想,

我羞于承认我不记得那本经典的名字。


也许我并没活过仅仅是存在过,

我的意志被投向玄奥难解的某物中,

墙上的一个影子。


因此这不是人生

是悬在刀柄上的生命。


我该怎么向妻子或其他人解释,

我召集我的全部力量

是为了不做愚蠢事不屈从于讨好,

不与最强者交涉。


确实我常常面色苍白。平庸无奇。在学校

在军队在办公室在家里在聚会。


如今我躺在医院里垂垂老矣

在这里同样不安和痛苦。

若能重生一次兴许我会好些。


我在夜里汗涔涔地醒来。盯着天花板。寂静无声。

又一次,我用疲乏的胳臂

驱赶坏的幽灵召唤好的幽灵。


泅渡 译


[诗人简介]

齐别根纽·赫伯特(Zbigniew Herbert,1924—1998)

与切·米沃什并称波兰现代诗的两大支柱。出生于波兰著名的文化中心里沃夫,受过良好而系统的教育,有经济、法律、哲学硕士学位。二战期间,加入地下抵抗组织。战后初期,拒绝在体制内写作,从事各种低收入的工作,如银行职员、售货员、会计等。波兰“解冻”后,出版了第一本诗集《光的和弦》,成为当时最受瞩目的欧洲诗人。其后,在米沃什等人的译介下,赫伯特在英美诗坛享有极高的声誉,被誉为“欧洲文明遗产的继承人”、“具有古典头脑的诗人”、“一个时代的见证”。


赫伯特喜欢历史和神话题材,通过变形和重塑,结合了反讽和戏拟,他的作品总能达致一种奇特的均衡——既有剖析荒谬的社会现实的沉痛感,又有孩童般活泼而顽皮的气息。正因为拥有这种特质,这些诗作深受大众喜爱,成为一代东欧民众反抗精神奴役的武器。


[诗歌君语]

是一生在黑海里遨游

等待上岸

是间或质疑自己是否存在

无人应答

是好不容易上山待不了多久

就得下山

是一生做惯了选择题

依旧不会选择

是不停地寻找自己的声音

是的,只有这被允许



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
[高崎转载]波兰著名诗人齐·赫伯特散文诗七首
赫伯特:每个人都有类似的一生
我不能写下关于米沃什的回忆录|亚当·扎加耶夫斯基
赫伯特访谈|赫伯特:一个真正意义上的诗人
废墟与诗歌(切斯瓦夫·米沃什)
扎加耶夫斯基访谈:诗歌生长于矛盾之上
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服