打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【三角悲恋】日本传统诗歌:俳句、川柳、短歌之间错综复杂的三角关系





咳……咳(调整好淑女姿态)今天小通给大家介绍日本特有的诗歌文化:俳句、川柳、短歌,衷心的希望今天的内容能感化众多抠脚大汉少女,顺便一提小通的梦想是希望世界和平(羞羞)。

俳句是个
闷骚?


俳句是日本的一种特有的短型诗体,有“世界上最短的诗”、“东洋的珍珠”之称。俳句只有十七个音字,不仅短小精妙,更韵味十足。




俳句是个家教很严的孩子,跟中国古诗类似,有特定的格式,必须准守很多创作规矩。比较突出的规则有两点:

家教条例一:以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音,也就是五·七·五的句式。




家教条例二俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语,如:“夏季的骤雨”、“雪”、“樱花”、“蝉”等。可见俳句是从小被逼着热爱大自然的孩子。


川柳是个
二货?


虽然川柳也是五·七·五的句式,但是跟俳句比起来川柳自由多了,它不像俳句要求那么严格,也不受“季语(きご)”的限制。川柳的内容大多是调侃社会现象,想到什么就写什么,随手写来,轻松诙谐。




自由搞笑的川柳深受日本民众人喜爱,日本经常举办各式各样川柳大赛,上班族川柳、御宅族川柳、厕所川柳、吃货川柳等,各式川柳风趣幽默。



川柳搞笑、讥讽精选集(懂日语的更能get 到feel)


「アーンして」 むかしラブラブ いま介護
“啊”来我喂你 以前是在秀恩爱 现在是看护

記念日に 「今日は何の日?」 「燃えるゴミ!!」
纪念日那天 “今天是什么日子”“可燃垃圾日!!”

ありのまま?姿見せるの?出来るかよ!
以本真的我 来向世人们展示 办得到才怪(臣妾办不到)

減塩と 医者が言おうが ぱるる推し
请减少盐量 医生这样对我说 可我是帕露露推

皮下脂肪 資源にできれば ノーベル賞
皮下脂肪 如果开发成资源 能获诺贝尔奖

壁ドンを 妻にやったら 平手打ち
对我的妻子 来了发壁咚 被赏了个耳光

増えていく 暗証番号 減る記憶
逐渐增多的 密码 衰退的记忆


你才是失散多年的亲兄弟呢!
俳句和川柳


俳句和川柳可以说是俩双胞胎兄弟,一个听话懂事的乖孩子,一个自由活泼的熊孩子。两者的句式结构都是五·七·五,光看外貌我们是区分不出谁是老大谁是老二,还得看他们内在才行呀!




平时我们该如何区分他们呢?


俳句:偏文言体;多描写自然、四季;讲究终助词的用法(「や」「かな」「けり」等);多有季节用语。
川柳:偏口语体;多描写社会、人物,多讽刺社会现象;不讲究诗歌的余韵,只求将情感直接表达出来。不强调必须有季节用语。


也就是老大俳句平时在歌颂大自然,老二川柳平时在讥讽和搞笑,即便如此但是俳句的川柳的界限还是很模糊的。


说到俳句不得不提的两个人

松尾芭蕉

小通每次看到芭蕉都会笑很久,因为觉得名字真的好好笑,当然也有可能是受日和漫画的影响。




松尾芭蕉是日本江户时代前期的一位俳谐师。他将俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉却以作为俳谐连歌诗人而著称。




这里小通不得不提芭蕉最有名的俳句之一:「松岛啊 松岛呀 松岛」(原文为「松岛や ああ松岛や 松岛や」),这首俳句颂扬松岛湾的无语之美。额……可能是小通文化底蕴不够,反正读这首俳句的时候笑得根本停不下来。


-------------------------------


新选组副组长土方岁三




新选组副长土方岁三为幕末之佐幕派大将,在明治维新后,他成为德川幕府和武士道精神直至最后一刻的末代武士之代表人物。你能想象这样一个武士最大的爱好是俳句吗?而且土方岁三在俳句界还享有一定地位,能文能武,长得还挺好看,小通立马好感度MAX。

顺便一提,《银魂》的土方十四郎就是以他为原型创作的,十四写诗,想来更加违和了。




俳句和短歌是
男女朋友?


如果说俳句是个热爱歌颂自然的闷骚青年,那么短歌应该就是个懂得细腻感情的感性妹子。短歌比俳句爱唠叨些,短歌有31个音字,平时喜欢表达各式情感,短歌真是如小通一般细腻爱感伤的妹子呀!(短歌妹子,走~小通领着你葬花去~)




无论是俳句还是短歌都是日本特有的诗歌文化,那么如何区分俳句和短歌呢?主要看字数、内容与季节有关否这两点。

俳句:五·七·五,一共17个字;内容大多含有季节用语;俳句较少描写恋爱。
短歌:五·七·五·七·七,一共31个字;短歌没有要求要加入季节用语,但是也跟俳句一样经常以自然、四季为描写对象;短歌大多描写恋爱。

雷神小动,刺云雨零耶,君将留?(鸣神の 少しとよみて さし昙り 雨も降らんか 君を留めん)

雷神小动,虽不零,吾将留妹留者。(鸣神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば)

译文:隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此?隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地。




小通是在新海诚的《言叶之庭》里第一次接触短歌,这首雷神短歌真真把小通迷住了,喜欢新海诚和《言叶之庭》的朋友们,可以点击文末的【阅读原文】,你将看到小通用尽全身所有文艺细胞创作而成的《言叶之庭》圣地巡礼。




本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
《世界文学发展史》日本文学之七:近世文学1
安四洋原译芭蕉“月下古池塘”:俳句 . 川柳(公元 15 世纪)标题
松尾芭蕉(日本名家)俳句数首
你绝不会爱上石川啄木,但你会爱上他的“可以吃的诗”
《读书》新刊 | 李长声:说俳句的短
10首唯美日式俳句中的夏天,清凉了这个季节,诉说不尽夏日情思
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服