打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
村上春树本周六将出版的新书,讲了什么内容? | 文艺家
谈到话题性,村上春树从不缺乏。诺贝尔文学奖之于他,就和奥斯卡小金人之于小李一样悲情。除去这些,村上春树这个名字本身可能已经成为了带着文艺气息的标签。他每一次推出新作,都必然引发万众期待。日本文艺春秋出版社近日宣布,村上的新书《老挝到底有什么》将于本月21日出版,电子版同时发行。
《老挝到底有什么》日文版封面
“一帆风顺的话,就失去了旅行的意义。”村上在这本书中详述旅行的独特魅力,描绘了他所到过的国家与地区:美国各地,寂寥的冰岛,他曾经居住过并在那里创作《挪威的森林》的希腊群岛,小说舞台之一的芬兰,虔诚的老挝,无处不美的托斯卡纳以及熊本。
这本即将与读者见面的纪行文集共收录十篇游记,其中九篇曾经在杂志上刊载过,具体篇目如下:
《冰岛特别篇:孤身冰岛行》
《两个波兰(上)》
《两个波兰(下)》
《纽约的爵士乐现场》
《希腊的两个小岛》
《波士顿式的理想状态》
《芬兰颂》
《在伟大的湄公河畔》
《托斯卡纳——白色的道路和红色的葡萄酒》
《熊本旅行记》
新书的中文版权目前还没有确定。如果你懂日文的话,大可先睹为快;或者在那之前,让我们来回顾村上以往的作品和其中的经典语句。
(由于篇幅所限,仅收录了长篇小说的摘抄)
《且听风吟》
我们是在时间之中彷徨,从宇宙诞生直到死亡的时间里。所以我们无所谓生也无所谓死,只是风。
(林少华 译)
《1973年的弹子球》
一个季节开门离去,另一季节从另一门口进来。人们有时慌慌张张地打开门,叫道喂、等等、有句话忘说了,然而那里一个人也没有。关门。房间里另一季节已在椅子上坐下,擦火柴点燃香烟。他开口道,如果有句话忘说了,我来听好了,碰巧也可能把话捎过去。不不,可以了,人们说,不是什么大不了的事。惟独风声涌满四周。不是什么大不了的事,一个季节死去而已。
(林少华 译)
《寻羊冒险记》
世界是平庸的,这点毫无疑问。如此说来,莫非世界一开始就是平庸的不成?不然。世界原本是混沌的,而混沌并非平庸。平庸始于人类生活和生产手段的分化。
(林少华 译)
《世界尽头与冷酷仙境》
我不能抛弃心,我想。无论它多么沉重有时多么黑暗,但它还是可以时而像鸟一样在风中曼舞,可以眺望永恒。我甚至可以使自己的心潜入这小小风琴的声音之中。 建筑物外面刮风的声音似乎传到我的耳畔。是冬天的寒风在镇上往来流窜。风绕过高高耸立的钟塔,穿过桥下,摇曳河岸排列的垂柳。它拂动森林无数的枝条,掠过草原,吹响厂区的电线,拍打门扇。独角兽们在风中冻僵,人们在家里悄然屏息。
(林少华 译)
《挪威的森林》
“最最喜欢你,绿子。”
“什么程度?”
“像喜欢春天的熊一样。”
“春天的熊?”绿子再次扬起脸,“什么春天的熊?”
“春天的原野里,你正一个人走着,对面走来一只可爱的小熊,浑身的毛活像天鹅绒,眼睛圆鼓鼓的。它这么对你说道:‘你好,小姐,和我一块打滚玩好么?’接着你就和小熊抱在一起,顺着长满三叶草的山坡咕噜咕噜滚下去,整整玩了一大天。你说棒不棒?”
“太棒了。”
“我就这么喜欢你。”
(林少华 译)
《舞!舞!舞!》
平庸这东西犹如白衬衣上的污痕,一旦染上便永远洗不掉,无可挽回。
(林少华 译)
《国境以南、太阳以西》
无论周围景物怎样变化,无论人们搭话的声音怎样不同,我也只能是一个不完整的人。我身上存在着永远一成不变的致命的缺憾,那缺憾带给我强烈的饥饿和干渴。这饥饿和干渴以前让我焦头烂额,以后恐怕也同样使我烦躁不安。因为在某种意义上缺憾本身即是我自身,这我心里明白。
(林少华 译)
《奇鸟行状录》
我或许败北,或许迷失自己,或许哪里也抵达不了,或许我已经失去一切,任凭怎么挣扎也只能徒呼奈何,或许我只是徒然掬一把废墟灰烬,唯我一人蒙在鼓里,或许这里没有任何人把赌注下在我身上。“无所谓。”我以轻微然而果断的声音对那里的某个人说道,“有一点是明确的:至少我有值得等待有值得寻求的东西。”
(林少华 译)
《斯普特尼克恋人》
“那时我懂得了:我们尽管是再合适不过的旅伴,但归根结底仍不过是描绘各自轨迹的两个孤独的金属块儿。远看如流星一般美丽,而实际上我们不外乎是被幽禁在里面的、哪里也去不了的囚徒。当两颗卫星的轨道偶尔交叉时,我们便这样相会了。也可能是两颗心相碰,但不过一瞬之间。下一瞬间就重新陷入绝对的孤独中。总有一天会化为灰烬。”
(林少华 译)
《海边的卡夫卡》
所谓人生便是这么个东西,一如植物种子被不期而至的风吹走,我们在偶然的大地上彷徨。
(林少华 译)
《天黑以后》
新的一天已近在眼前,而旧的一天扔拖着沉重的裙裾。一如海水和河水在河口争锋夺势,新事件和旧时间交融互汇,相持不下。
(林少华 译)
《1Q84》
人获得自由,究竟意味着什么?难道就是从一个牢笼里巧妙地逃出来,其实只是置身于另一个更大的牢笼吗? 其实我们何尝不是一只只的笼中鸟,无论怎么飞,永远也飞不出被笼罩的社会和环境。自由,也只是幻想主义的说辞,我们最终都是找不到的。而脱离了社会,我们也就无所谓自由了。
(施小炜 译)
《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》
那时,我们坚定地相信某种东西,拥有能坚定地相信某种东西的自我。这样的信念绝不会毫无意义地烟消云散。
(施小炜 译)
《袭击面包店》
就是说,世界上既有带来正确结果的不正确选择,也有导致不正确结果的正确选择。为了避免这样一种荒诞性(我觉得不妨这么称呼它),我们有必要采取实际上没作任何选择的立场,我大致就是如此思考、如此生活的。发生的事情已然发生了,没有发生的事情就是还没有发生。
(施小炜 译)
动图来自电影《挪威的森林》
- 完 -
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
村上春树:这就是所谓的旅行,这就是所谓的人生
每分钟卖出三本,让人苦等七年,2018年必读新书上市了!
六位译者联袂翻译村上春树新著《没有女人的男人们》|村上春树|上海译文
村上春树《没有女人的男人们》:从孤独到孤绝 | 一日一书
大家沙龙 | 村上春树的“生日盛宴”
豆瓣日记: 卖书前谈村上
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服