——海莲·汉芙《查令十字街84号》
“二十年的书信情谊,绵淡悠长。这本薄薄的小册子,因为是书信结集而成,如果不称作小说,叫散文集也无所谓。信大都不超过八百字,字里行间却满是美国女子的爽朗幽默及英国男人的沉稳体贴。”
——书评
“有一天一定要去朝拜的,但物是人非,美好的事物總是在另一個時空中,還好我們有記憶.不過現在還有人有時間去等待一封書信和書信帶來的時間和空間距離造成的親密感嗎?”
——网友 F–A-flat–F
我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一个,名叫怀念。
联系客服