打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
神探夏洛克:卷福的神语速你跟得上么?(S3E2-3)

华生邀请卷福做自己的伴郎,虽然卷福心里感动得要死,但却仍然“傲娇”了一番……往期回顾

原文对白:

-The best man?
-What do you think?
-Billy Kincaid.
-Sorry, what?
-Billy Kincaid, the Camden Garrotter, best man I ever knew. Vast contributions to charity, never disclosed. Personally managed to save three hospitals from closure and ran the best and safest children's homes in north England. Yes, every now and again there'd be some garrotings, but stacking up the lives saved against the garrotings, on balance I'd say he…
-For my wedding. For me, I need a best man.
-Oh, right.
-Maybe not a garrotter.

-最好的人?
-你意下如何?
-比利·金凯德。
-什么?
-比利·金凯德,卡姆登连环勒杀案凶手,他是我认识的最好的人。默默地给慈善机构捐了很多钱,令三家医院免受倒闭之灾,还经营着英格兰北部最棒最安全的儿童福利院。虽然时不时地会勒死几个人,不过考虑到他拯救的生命,二者一抵消,要我说…
-是我的婚礼。是为我,我需要一位伴郎。
-这样啊。
-勒杀凶手大概不合适。

(1)The best man
字面意思是“最好(合适)的人”,但也有“伴郎”的双关意。如果要没有歧义的表达,那么伴郎还可以用“groomsman”代替,“groom”的意思是新郎,“新郎的男人”自然就是伴郎(卷福)了~

(2)garrotte
做动词的意思是“绞杀”,做名词的意思是“绞刑;绞刑刑具”。

(3)disclose
公开;揭露。类似表达还有“reveal”、“expose”。

例句:Neither side would disclose details of the transaction.
双方都不会透露交易的细节。

424
8
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[练练你的发音] 英语顺口溜
“best boy”不是“最好的男青年”,真的意思让你大吃一惊
“随份子”的英语怎么说?
记住:'best man '不是'最好的人'!真正的意思是...(音频版)
You're the man并不是在说“你是个男人”?
跟Cathy学英语|千万不要把“Best man”翻译成“最好的男人”哦
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服