打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
古语翻译(4)

“泰山不让土壤,故能成其大河海不择细流,故能就其深。”(出自李斯的《谏逐客书》是秦朝大臣、文学家李斯写给秦王赢政的奏议。)

'Constant piling up of earth makes Mount Tai great; ceaseless inflow of rivers makes the ocean deep.”

“前事不忘,后事之师。”(出自西汉·刘向《战国策·赵策一》,意思是记住过去的经验教训,可作以后行事的借鉴)

“history, if not forgotten, can serve as a guide for the future”

“塞翁失马,焉知非福”(出自西汉·刘安等《淮南子·人间训》)

Misfortune may be an actual blessing.

“常制不可以待变化,一途不可以应无方,刻船不可以索遗剑。”(出自东晋学者葛洪编著的《抱朴子·外篇·广譬》)

'A fixed system is not capable of responding to infinite changes, one road would not lead to myriad destinations, and a lost sword would hardly be located in a river by leaving a mark on the boat.”

“人生万事须自为,跬步江山即寥廓。”(出自《王氏能远楼》是元代诗人范椁创作的一首歌行体乐府诗。)

'Everything in life must be experienced by oneself; it is the minor steps that take one to a wider world.”

“岁月不居,时光如流。”(出自《论盛孝章书》是东汉末文学家孔融写给曹操的一封信。)

Time rolls on just like the flow of water.

“见出以知入,观往以知来。”(出自《列子·说符》)

'One can tell the inside of a thing by observing its outside and see the future development by reviewing the past.”

“孤举者难起,众行者易趋。”(出自清·魏源《默觚·治篇八》)

“The going may be tough when one walks alone, but it gets easier when people walk together.”

“人不负青山,青山定不负人。”

If we humanity do not fail Nature, Nature will not fail us.

山川异域,风月同天。(出自唐代长屋《绣袈裟衣缘》)

Lands apart, sky shared. / Though we live in different lands, the same moon and sky make us one. / 

While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.

寄诸佛子,共结来缘。(出自唐代·长屋《绣袈裟衣缘》)

For the disciples of Buddha, to nurture good karma.

岂曰无衣与子同裳。(出自《诗经秦风·无衣》)

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.

投我以木桃,报之以琼瑶(出自《诗经.卫风.木瓜》)

You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship. 或 You toss me a peach,give you a white jade in return.

“这是最好的时代,也是最坏的时代。”(出自狄更斯的小说《双城记》(A Tale of Two Cities) )

'It was the best of times, it was the worst of times.”

“凡是过去,皆为序章。”(出自莎士比亚戏剧《暴风雨》(The Tempest)

' What's past, is prologue.'

“世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的胸怀。”(出自法国作家雨果的小说《悲惨世界》(Les Miserables))

'There is a prospect greater than the sea, and it is the sky; there is a prospect greater than the sky, and it is the human soul.'

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
在英语里读懂唐诗
英语名人名言
【翻译名篇】五种不同版本英译《岳阳楼记》
50个成语俗语的英语翻译
常用汉语成语:(Common Chinese Idioms) 英语交流区 帖子浏览 交流论...
宁夏育才中学高一下期末考试英语卷(带解析)_8
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服