打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英文的十二生肖
        英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.我属鼠。”
  汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
  Rat charm, 子鼠
  Ox patient, 丑牛
  Tiger sensitive, 寅虎
  Rabbit articulate, 卯兔
  Dragon healthy, 辰龙
  Snake deep, 巳蛇
  Horse popular, 午马
  Goat elegant, 未羊
  Monkey clever, 申猴
  Rooster deep thinkers, 酉鸡
  Dog loyalty, 戌狗
  Pig chivalrous. 亥猪
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
鼠年的“鼠”,是Rat 还是Mouse?
与Chinese Zodiac十二生肖有关的英语谚语词组
“鼠年到”!“鼠年”的英文可不是“mouse year”,那该怎么说?
[ 英国 thesun ] 狗年旺旺
十二生肖的英文寓意
音频 | 鼠年不叫mouse year,也不用mouse这个单词,其实用的是这个 20200119
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服