■薛明辉
近日,在微信朋友圈里,某书家转发了《书法报》为其父亲做的专题,他父亲是一名老书法家,80多岁了,字写得很好,精神头也足,让人佩服不已。大家都在下面点赞,或留言表达自己的敬意。
接下来,不断有朋友转发。其中一个朋友的推介词是“某某兄的令尊”,读上去不舒服;另外一个朋友的推介词是“某某兄的家父”,读上去也不是那么回事。我觉得如果搞不清这些尊称、雅称的用法,还不如用大白话“某某兄家老爷子的字,真棒”,虽然浅显,但情感、意思是准确的。
当然,一个书法家还是要文雅一些。中国是礼仪之邦,古人注重礼仪,称呼繁多,仅仅父亲一词,就有第一人称、第二人称乃至第三人称的区别。相比之下,英语中的父亲就简单多了,无非是“father”或者“dad”,用法也简单。
在传统的尊称里,称呼别人的父亲,叫令尊。如:令尊的字我一向佩服得很。这里的令尊是“你的父亲”之意,与此相近的还有“令堂”“令郎”“令嫒”等尊称。“令”字是敬辞,有美好的意思,用于称呼对方的亲属。如此说“某某兄的令尊”这样的句子肯定不通了。
而“家父”一词则属第一人称,称呼自己的父亲。例如:家父近年来一直临帖不辍。类似的词有“家严”“家母”“家慈”“家兄”等。如果称呼自己的弟弟妹妹,则称“舍弟”“舍妹”。“家”字和“舍”字都有“我”的意思在里面。以此类推,“某某兄的家父”的句子更是不通了。
无独有偶,朋友圈见到某知名书法家写对联,上款题“某某兄令郎新婚志喜”,这句话题在作品上,是面对所有观众的,明显语句不通;还见某书法家为别人的女儿题字,上款是“贤令嫒”,不知所云;看某电视剧,里面有个演员说“我的家父一向对人宽厚”,则是重复,也是不妥。
那么如何雅致地称呼别人的父亲呢?答案可以用这两个词——“尊翁”“尊公”,这句话这么说:“某某兄尊翁的书法。”就妥当了。尊翁也是父亲的意思,可以当“令尊”使用外,也可以旁观者的角度介绍,属于第三人称的介绍方法。清代李绿园的小说《歧路灯》第二一回:“大家说起来,方知他的尊翁,就是那保举贤良方正的谭孝移。”正是这种用法。
称呼别人的儿女常见的可以用“公子”“千金”,如果直接写给当事人,可称“世兄”“贤契”等,意思并不高深,多读书就会明白。
李刚田先生说过,书法家首先是个文化人、读书人,不能只会写字。按这个标准去衡量书法家,书法家就更应该加强修养,练好字外功,做一个文化人。称呼看似事小,其实反映了书法家的综合修养,万不可在这上面闹笑话。