打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英美法中常见拉丁法谚第Ⅱ季

今日

导读

+

语言得意洋洋地把思想

定在适合自己发展的范围内

就像河流与山脉

限定着国家的疆界

——赫兹里特

我们接触到法谚(法律格言或法律谚语)的第一印象就是——精辟而含蓄的权威表述。据说在欧美和日本学者中,大家都推崇使用以拉丁语记述的文章体的格言,法学论著也不例外地引用拉丁法谚。可能是因为古老的法谚可以用来提高其论述的可信度。然而事实上法谚的意义远不仅仅局限于此,有时法谚还隐含一种原理,一种观念,一种标准,一种方法。比如我们熟悉的“对有疑问部分,必须做出对被告有利的判断”,这是拉丁语法谚中的经典例子,它简洁明了的道出了一个令法官困惑的法律原理,也给法官提供了一个解决棘手难题的法律方法。

当然,对于大多数来自拉丁语的法谚,对其解释和使用都是需要十分审慎的。一方面是因为它高度浓缩,充分简洁,甚至省略了某些部分;另一方面,由于围绕法的命题,在各种各样的复杂情景下,会派生出不同的理解。因而每一条法谚的命题不得不表现出某种晦涩。所以我们必须一边补充适当的词语,一边做审慎的解读。

考察法谚的发展过程,可发现法谚大致分有英美法谚和欧陆法谚两个流派。以英美法系为土壤培育出的法谚在数量上远不如大陆法系。欧陆法谚诞生于古代罗马法学的土壤中,后来以德国法和法国法为代表的大陆法系当中,作为传承罗马法学识和睿智的回忆,原封不动地继续存活,同时又受到时代变化的冲击,虽然在外表和形式上发生了改变,然而仍然保持着它固有的风格。

据专门从事拉丁法谚研究的日本学者统计,用拉丁语记述的法谚,大致有5000例之多。从这些法谚中我们可以找到某些原理、原则、规则的最古老的依据,因而对他们也会有更深刻的认识。还有一些古老的格言,虽然是日常生活中的习语,不一定专属于法谚,但都与法律、与我们的法律生活密切相关,或者对我们的法律生活有密切的关联,我们把这些归为“其他”。

“民法是一国人民为自己制定的法律”(Jus civile est quod sibi populus constituit)。作为一类自主自发型的规则,民法积淀了人类历史长河中大量的生活知识与实践智慧,洋溢着浓厚的民俗色彩或曰生活气息,而民法学在一定程度上也呈现为一种民俗活了的概念体系。

在历史上,民法格言被认为是民法传统中的衣钵所在。从《十二表法》,经《国法大全》、《拿破仑民法典》与《德国民法典》,当代民法和民法学已经发展成一门博大精深、妙不可言的法律与法学,在民法日趋“理性建构”的今天,重温一下传统也就成为一种必要。

部分节选自《西方法谚精选》

今天小编摘取民法中部分常见的拉丁法谚供大家学习交流~  

【拉】Matrimonia  debent esse libera. 

【英】Marriages ought to be free. 

【中】婚姻应当是自由的。

【拉】Uxor sequitur domicilium viri. 

【英】A wife follows  the domicile of her husband. 

【中】嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。

【拉】Vir  et uxor consentur in lege una persona. 

【英】Husband and wife are considered one person in

law. 

【中】法律把丈夫和妻子看作是一个人。

【拉】Semper praesumitur pro matrimonio. 

【英】The presumption is always in favor of 

the validity of a marriage. 

【中】法律总是倾向于推定婚姻有效。

【拉】Erubescit lex filios castigare parentes. 

【英】The law blushes when children correct their  

parents.  

【中】子女惩戒父母,为法律所不齿。

【拉】Nullus commodum capere potest de 

injuria sua propria. 

【英】No one can take advantage of his own wrong. 

【中】任何人都不能从自己的错误行为中获利。

【拉】Ubi jus ibi remedium. 

【英】There is no wrong without a remedy. 

【中】有损害必有救济。

【拉】Actus legis nemini facit injuriam. 

【英】The act of the law does no one an injury. 

【中】合乎法律的行为不会对任何人造成损害。

【拉】Volenti non fit injuria. 

【英】That to which a man consents cannot be  

considered an injury. 

【中】对自愿者不构成伤害。

【拉】In jure, non remota causa sed proxima  spectatur.  

【英】In law, the proximate, and not the remote, cause

is regarded.  

【中】法律只能追究近因,不问远因。

新丨书丨推丨荐

★★★★★

英汉法律用语大辞典

(第2版)

宋 雷 著

长按识别即可查阅


—END—
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
官网下载
《民法典》废除了哪九部法律?
十四、原则法、例外法、两者的区别实益
民法商法包括哪些法律
中西法律文化的比较与启示
【法学随笔】也说说合同——从《民法典》第464条说起
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服