打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
你还在争当“尾款人”的时候,已经有人写保证书决定不“剁手”了……

又是满减又是返券,又是组队“养猫”又是组队“摆摊”……“双11”尾款人都算清楚怎样最划算了吗?

就在大家争相忙做尾款人的时候,有人已经决定不“剁手”了!

“我保证不买了,再买就没有闺蜜,坚决不买了!”

近日,一位89岁的奶奶给91岁的闺蜜写下了保证书↓ 


图源:抽屉视频

这到底是怎么回事儿呢?原来在浙江杭州的一处公寓,住着一群平均年龄90的老年人,其中89岁的王奶奶就特别喜欢网购。

她表示快递可以自己坐轮椅推下去拿上来,最多的时候是一天三个。

图源:抽屉视频


不过,91岁的江奶奶则吐槽闺蜜买的东西太多了。


图源:抽屉视频


她跟闺蜜说:“再买一个,我就跟你一刀两断!我就不跟你来往了,你的家门我都不进了!”


图源:抽屉视频

于是就有了开头大家看到了保证书↓

视频来源:抽屉视频

看到这么爱“剁手”的奶奶,小伙伴们是不是也想到了双十一疯狂“剁手”的“尾款人”呢?英文中shopaholic是“购物狂”最常用的说法。-holic后缀表示“有……瘾的人”,如工作狂workaholic,嗜吃巧克力的人chocoholic。Shopping addict则可以表示“剁手党”。

那么,英文里表示爱“剁手”、能花钱还有哪些表达呢?

1. Live large

这个短语指的是“生活奢侈”。

例:I hope I'll be rich enough to live large.
我希望我以后足够有钱,能过上奢侈的生活。

2. Splash out

钱很多可以大笔大笔地花,英文这个短语指的是“大肆挥霍”。

例:On the day she got the bonus, she splashed out on five pairs of shoes.
她拿到奖金当天就去挥霍了,一下子买了五双鞋。
    
3. Throw money around
 
四处扔钱,看来是钱没有花到该花的地方,意思是花钱不走心,大手大脚。
 
例:He lost his job, but still seems to have plenty of money to throw around.
他丢了工作,可是看上去还是有好多钱可以随便花。

4. Blow money

这里的blow money指某人乱花钱,blow本意是“吹”,而blow money用来描述某人花钱如流水或买那些不该买的东西。

例:You are going to blow your money on junk food?!
你要花钱买那些垃圾食品?! 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
每天一句口语练习:Don't blow money at any time
薛之谦亲自拔掉奶奶氧气管,却没有磕头送别,原因令人心碎
时尚双语:现代女性能挣又会花
视频:制钞厂 Money Factory
现代英语口语表示法3
爱的味道【小说】
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服