打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
高领毛衣逆袭变时尚宠儿

冬天了,时尚与保暖真的不可兼得吗?就是这么不可思议,保暖实用的高领毛衣(polo neck)居然成功逆袭,成为这个冬天炙手可热的时尚单品。让我们跟随《卫报》,来看看高领毛衣背后的故事。

 

 

The polo neck is the most bad-ass player in fashion right now. So wrong for so long, it is suddenly so right. Forget the Milk Tray man, forget cheesy models wearing rollnecks outdoors to signal wholesome, mail-order family life. Forget 70s skiwear. In 2015, the polo neck is Kim Kardashian in a black body-con polo neck dress or Alexa Chung in an oxblood polo neck sweater and leather mini. It is Taylor Swift channelling Funny Face, and Joaquin Phoenix in Inherent Vice.

高领毛衣正成为时尚界的一匹黑马。曾经老气横秋的高领毛衣一夜间摇身变为时尚宠儿。忘掉Milk Tray巧克力广告的主角吧,忘掉穿着翻领毛衣在室外、让人想起以邮购为乐的平淡居家生活的俗气模特儿吧,忘掉70年代的滑雪装吧!2015年,各大明星纷纷诠释着高领毛衣的时尚,金·卡戴珊身着黑色紧身高领毛衣裙,艾里珊·钟穿着暗红色高领毛衣和一条迷你皮裙。泰勒·斯威夫特演唱歌曲《Funny Face》身穿高领毛衣,杰昆·菲尼克斯在电影《性本恶》也是身着高领毛衣。

 

There are two pop-cultural factors behind the polo neck’s rise on the fashion stock market. The 1970s have finally displaced the 1990s as the decade most referenced in fashion and film, and the polo neck is to the 1970s what the crew neck was to the T-shirt-wearing 1990s. At the same time, the way in which feminism has returned to become a mainstream cultural issue is being clearly mirrored in fashion. In an era when page 3 is still an issue to get all sides hot under the collar, to cover up to the chin is to make a strong statement about what you expect to be valued for.

高领毛衣成为时尚宠儿的背后有两大根植于流行文化的原因。因其在时尚界和电影界被借鉴的频率之高,20世纪70年代最终代替了90年代,成为了时尚的风行标,而高领毛衣之于70年代,就如T恤衫至于90年代。同时,女性主义正在逐渐成为一种主流文化,这也清楚地反映在时尚中。这是一个Page 3(英国小报《太阳报》的第三页)都足以让各方恼怒不已的时代,那么女性用高领遮住自己的下巴便是在有力地宣示着她们渴望得到的尊重。

 

(中国日报网英语点津 实习生 陈思迪)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
冬季毛衣穿搭法,这样穿才是最时髦!
贝嫂高领毛衣的穿衣风格,时髦洋气瞬间就女神范!
高领与开衫毛衣,怎么穿才时髦?
冬季高领打底毛衣搭配,一衣两用!
3.13 春季高领毛衣如何搭配
秋冬里的温馨毛衣,尽显小女人风情
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服