28孟子去齐尹士语人
孟子去齐,尹士语人曰:“不识王之不可以为汤武,则是不明也。识其不可,然且至,则是干泽也!千里而见王,不遇故去,三宿而後出昼,是何濡滞也?士则兹不悦。”
孟子离开齐国的时候,尹士对别人说:“孟子不知道齐王不能成为像汤武一样的贤君,就是没有知人之明。如果知道齐王做不成像汤武一样的贤君,还要来齐国,那就是为了高官厚禄。千里迢迢的来到齐国见齐王,齐王不接见他,他就走了吧,但是他还在昼这个地方住了三天才离开齐国,他又为什么停留得这么久呢?我对他的这种行为是非常不开心的。”
1. 去齐:离开齐国。
2. 尹士:齐人。
3. 语:告诉。
4. 干泽(gàn zé):求取高官厚禄。
5. 不遇:不相投合。
6. 昼(zhòu):地名。
7. 濡滞(rú zhì):停留、延迟。
8. 兹(zī):通“滋”。益,愈加。
高子以告。
曰:“夫尹士恶知予哉?千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉?予不得已也。
高子就把这件事告诉了孟子,孟子说:“尹士这小子怎么能够了解我呢?我千里迢迢去见齐王来推行我的大道,是我想要做的事啊。但是来了之后,齐王不接见我,所以我才离去,难道这是我想要的事吗?我是迫不得已啊。
9. 高子:是齐国人,是孟子的学生。
10. 夫:彼。
11. 恶:何。
12. 予所欲:我想做的事。
13. 岂:难道。
予三宿而出昼,於予心犹以为速,王庶几改之!王如改诸,则必反予。夫出昼,而王不予追也,予然後浩然有归志。予虽然,岂舍王哉!
我在昼住了三天才离开齐国,在我心里还觉得太快呢。齐王或许能够忽然醒悟,齐王如果醒悟,必定会把我邀请回去。我三天后离开齐国,齐王也没来追我,于是我也就心无旁骛地离开了。我虽然这样,但是我也怎么舍得齐王呢?
14. 庶几:或许可以,表示希望或推测。
15. 改之:改变态度。
16. 诸:之。
17. 反予:召还我。
18. 不予追:不追予。
19. 浩然:水流汹涌不可止貌。
王由足用为善。王如用予,则岂徒齐民安,天下之民举安。王庶几改之,予日望之!
齐王有足够的实力进行善举。如果用我,那么不光是齐国的百姓安康,那是全天下的百姓安居乐业啊。齐王什么时候能够醒悟明白我的大道,我每天都在盼望啊。
20. 由:通“犹。”
21. 足用:足以。
22. 徒:但、只。
23. 举:皆。
予岂若是小丈夫然哉?谏於其君而不受,则怒,悻悻然见于其面,去则穷日之力而後宿哉?”
尹士闻之曰:“士诚小人也。”
我怎么会像个小家子气的人呢?谏劝君主,君主不听。就怀恨在心,把不开心放在脸上,离开就非得用尽一日的力气,一刻也不肯停留吗?。”
尹士听说后,说:“我真的是个小人啊。”
24. 小丈夫:小人。
25. 悻悻然:怒意。
26. 见(xiàn):同“现。”
27. 穷日之力:原指一天之内,使尽全力。
28. 诚:的确、确实。
联系客服