此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。
当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。
直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。
我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意难道出自至尊。
算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房!
1. 金光门:长安外郭城西面三门,中曰金光门。
2. 道:小路。
3. 凤翔:今陕西凤翔县,757年(至德二年),唐肃宗驻跸(bì 泛指帝王出行的车驾)于此。
4. 掾(yuàn):古代对属宫的统称。此指华州司功参军之职。
5. 此道:指金光门。
6. 昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。
7. 胡:这里指安禄山部队。
8. 近得:指拜左拾遗。
9. 京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远。
10. 移官句:这里固指贺兰进明之进谗,其实也多少含有对肃宗的牢骚。岂至尊:岂出皇帝之意。
11. 千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿。
月夜忆舍弟 杜甫
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁在鸣叫。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
1. 舍弟:谦称自己的弟弟。
2. 戍鼓:戍楼上的更鼓。
3. 断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
4. 边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
5. 露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
6. 有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
7. 长:一直,老是。
8. 达:到。
9. 况乃:何况是。
10. 未休兵:战争还没有结束。
联系客服