5-19宴梅道士山房 孟浩然
林卧愁春尽,搴帷览物华。
忽逢青鸟使,邀入赤松家。
金灶初开火,仙桃正发花。
童颜若可驻,何惜醉流霞。
高卧在山林,心忧春季尽。揭帘远望去,依然见美景。
忽与青鸟遇,送来仙人信。盛情相邀约,来到赤松家。
房里炼丹炉,刚刚点燃火。屋外仙桃花,盛开艳灼灼(zhuó zhuó明亮貌)。
仙酒多神奇,容颜不老去。醉饮流霞酒,我岂会吝惜。
1. 梅道士:生平不详。孟浩然有《寻梅道士》、《梅道士水亭》等诗,可见梅道士当是隐居近邻。诗题或作《清明宴梅道士山房》
2. 林卧:林下高卧,指隐居。搴(qiān)帷:掀开帷幕。物华:风光。
3. 青鸟:据《汉武故事》载,西王母欲见汉武帝,先有青鸟飞来,后以青鸟比喻使者。这里指梅道士派人来请诗人赴宴。
4. 赤松:赤松子,传说中的仙人名。这里指梅道士。
5. 金灶(zào):指道家炼丹炉。
6. 仙桃:《汉武帝内传》称西王母曾以玉盘承仙桃送汉武帝。这里借指梅道士家的桃树。
7. 童颜:像儿童一样的容颜,例:鹤发~。驻:停留。
8. 流霞:仙酒。这里借指梅道士宴上的酒。
岁暮归南山 孟浩然
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。
我已停止在宫廷北门请求谒见(yè jiàn 进见)君王,归隐到终南山中我那破旧的草庐。
因为我缺少才干方被圣明的国君所遗弃,由于我穷途潦倒体弱多病老朋友都渐渐地疏远。
时光飞逝头上的白发催人渐渐衰老,岁月无情新春逼迫着旧岁渐渐消逝。
心中时常萦怀(yíng huaí牵挂在心上)愁绪(chóu xù忧愁的思绪)彻夜不能入眠,月光掩映在松、柏树矗立(chù lì 高耸直立)的夜晚,作者却坐在暗夜的窗下独自品尝孤独和空虚。
1. 北阙(què):指帝宫。
2. 休上书:停止进奏章(古代臣属向帝王进言陈事的文书)。
3. 南山:终南山。
4. 敝庐(bì lú):称自己破落的家园。
5. 不才:不成材。
6. 明主:圣明的国君。
7. 故人:老朋友。
8. 疏:疏远。
9. 青阳:意谓新春将到,逼得旧年除去,青阳:指春天。
10. 逼:催迫。
11. 岁:旧年。
12. 除:消逝。
13. 永怀:长久思念。
14. 愁不寐(mèi 睡着):因忧愁而睡不着觉。
15. 虚:孤独和空虚。
联系客服