打开APP
未登录
开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
开通VIP
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
趣味英语起源论第817期:Impalement刺穿;围住
杂谈婚姻
>《趣味英语论》
2015.07.05
关注
impalement
[
im'peilm
?
nt
]
n
.刺穿;围住。
im
同
in
,
palus
是拉丁语里的栅栏和木桩,可参考
palisade
n
.栅栏;篱笆,
v
.用栅栏围住,因此
impale
的本意是
to
push
onto
a
stake
。后来作为折磨和处罚人的手段,
impalement
的意思就有了
pierce
with
a
pointed
stake
,即用尖头的木桩穿刺人的身体之意,好可怕!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报
。
打开APP,阅读全文并永久保存
查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】
打开小程序,算一算2024你的财运
纯干货 太实用:小升初数学三十种典型问题(考点儿全在这儿)
电影译制片《最后的战争》
2020-06-07
单位里最大的恶,就是在任劳任怨、埋头苦干的人身上挑毛病;在有背景人士和马屁精身上,拼命找闪光点
《实践论》:毛泽东的哲学名篇
图文:罕见男性千年美容秘方及百病秘方(典藏)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
留言交流
回顶部
联系我们
分享
收藏
点击这里,查看已保存的文章
导长图
关注
一键复制
下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!
联系客服
微信登录中...
请勿关闭此页面
先别划走!
送你5元优惠券,购买VIP限时立减!
5
元
优惠券
优惠券还有
10:00
过期
马上使用
×