打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
趣味英语起源论第231期:Patter啪嗒啪嗒

各国都有象声词语,即英文所谓onomatopoeic words.例如雨声,中国人有时会用“啪嗒啪嗒”来形容,英国人则会用patter这个字:I heard nothing but the patter ofthe rain on the windowI heard nothing but the rain pattering on the window一样,都是说“我只听见雨点啪嗒啪嗒打在窗上”。

此外,英国人还会用patter一字来说幼儿的脚步声。他们要问人家是不是怀了孕,往往就很婉转的说:

Are you going to hear the patter of tiny feet?

你将要听到一双小脚啪嗒啪嗒走的声音了么?

The patter of tiny feet这成语,其实是连英语国家的人都觉得碍于不伦的:在那些小鬼头乱跑乱跳的脚步声里,大人一般恐怕很难联想到“画船听雨眠”意境。究竟这成语出自谁人手笔,谁都不知道;这里就用女作家伯塔·拉克(Berta Ruck)的猜想作结好了:

“我想,这成语一定是个多情易感得不正常的独身老汉想出来的。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“口是心非”英语怎么说?|每日成语
一张图教你--英语中常用的123个中国成语
【LearnEnglish】老外说快点可不用「hurry up」,英语常用叠词大汇总
英语中常用的123个中国成语,这些你都知道吗?
看图猜成语:心里愿意,表面上却推辞的样子2
当成语遇上英语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服