Jill: | Here’s the arrangement with the bells of Ireland, which are a little plant-like, and the peonies, which are 1)lush and 2)delicate. And I’ve added a few pink roses for accent. |
Brett: | Spectacular. You 3)nailed the English garden look. |
Jill: | And now for your wife. Gloxinia, peach blossoms and baby’s breath—4)sparse but 5)elegant. |
Brett: | It reminds me of the hall/lobby of a fancy hotel. |
Jill: | Ha! Those are my biggest clients. |
Brett: | My wife will be impressed. |
Jill: | We include a card describing the origin, meaning and history of the flowers. |
Brett: | That’s a nice touch. |
吉 儿∶ | 这就是贝壳花的插花,有一点像盆栽,还有茂盛精致的牡丹花。 |
布烈特∶ | 太漂亮了。你捕捉到了英国庭园的样子。 |
吉 儿∶ | 然後这是给你太太的。大岩桐、桃花和满天星—稀疏但是高雅。 |
布烈特∶ | 让我想到高级饭店的大厅。 |
吉 儿∶ | 哈!那些是我最大的客户。 |
布烈特∶ | 我太太会惊叹不已。 |
吉 儿∶ | 我们附上了一张卡片,描述花的原产地、意义和历史。 |
布烈特∶ | 真是锦上添花。 |
a nice touch 锦上添花
联系客服