Owen, Stephen. Rememberances (《追忆: 中国古典文学中的往事再现》). 郑学勤 译.北京:生活读书新知三联书店,2004
这是一位美国学者对跨文化文学批评的新的尝试。他尝试的目的是:1将批评本身文学化;2 回复到基于自身阅读感受的赏析式批评,深化作品的情感和审美,以挖掘新的境界,拓展新的视野为目的,而不是一如传统的批评板起面孔宣称自己的解读是纯粹客观公正的,是唯一的正解。正如他在书中所说:“作品本身是不完整的,只有在我们面向作品那些失落的、同外部的关系――与作者、环境和时代的关系――时,它才变得完满了。”(80)虽然他说这句话旨在阐释中国古典文学中的空白与沉默之美学,但却和他采取的对文学批评的新的尝试遥相呼应。在某种程度上,也许正是因为有了这样的作品观,才有了他这种赏析式的批评方式。虽然是赏析,却又不同于纯然私人的读后感。或者可以说,这是一个有着深厚文化修养的学者的读后感。因为他总能运用历史史料和文学素材来应证和支持他的独特感受,使得这种读后感显得睿智而不失情趣。
这本书因此并没有一个明确的ThesisStatement, 一个结论式的论点。他在Introduction部分所做的,只是说明了他的主题是讨论中国古典文学中对“过去”的处理――即对回忆的表现,和这一主题的起源。由中国古代文人对文学不朽性(作文可以流传后世,使作者不朽――即立功立德立言三种价值期许中的一种)的期待和重视,联想到了中国古典文学中对前人作品与行为的品评应证的普遍现象。继而通过与西方文学隐喻性(文学与现实的距离,从Aristotle的imitate引出的特征:隐喻法)的对比,尤其是与西方文学中“影响的焦虑”的对比,发现了中国古典文学独特的认知形态:不是探讨现实与文学的距离,而是集中在讨论现在与过去的距离。此探讨背后的认知方法就是“举隅法”,或者是“借代法”,以部分带出全体,以碎片带出整体。由此,他得出的论点就是:文学主要就是由这两种鸿沟构成的――模仿物与被模仿物之间,记忆者与被记忆者之间的鸿沟。文学的力量就产生与这种靠近与无法接近的张力。
随后他接近了自己的讨论对象――记忆文学:“记忆的文学是追溯既往的文学,它目不转睛地凝视往事,尽力要扩展自身,填补围绕在残存碎片四周的空白。”(3)而他真正的重点就是具有记忆文学属性的中国古典诗歌。为说明他的赏析方法,分析了杜甫的诗《江南逢李龟年》所具有的这种伤逝之美。
为了说明中国文学传统作品中的往事与史书的区别,有趣地指出了历史为追求事物的“本末”――来龙去脉,将未被分割的、完整的过去所具有的真实的完整性给破坏了这一缺憾。从而肯定了文学对往事的完整保存。不知历史学家是否会同意这样的观点。幸好Owen没有就此观点继续讨论下去。他更关注他感兴趣的中国文学:在中国古典文学中,往事是以礼法与传统的方式呈现的,处理形式是对其的继承(过去以传统的身份对现实的统治)或反抗。“一些最为优秀的中国古代文学作品,就产生在墨守传统者与现实功利世界的撞击之中。”(12)《左传》便是此一例。《论语》中也提出了“好古”的论点:我非生而知之者;好古敏以求知者也,奠定了中国传统的认知方式――追求传统,赋予传统以新的形式,使其内在化,让它得以延传下去。据此,两种常见的错误地运用过去的方式就是“借鉴”和“比较与对照”。正确的理解过去的方式是把“过去”(存在于过去,某种已经结束和消失的、完整的东西)放回过去去看,以掌握完整的和有生命的过去,而不是“仅仅把过去应用于现在”。
这正是Owen想要在这本书里所做的事情:通过对中国古典文学(诗歌和散文)的赏析,鉴赏有生命的过去。在接下来的8章里,他分别讨论了追忆的不同方面:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
“好的文学作品不属于哪一个特殊的文化,而属于所有对这作品有感应读者……对作品的分析不一定要按照中国历来文学史家所限定的框架,也不一定现代文学批评家的轨道。”
顺着这样的思路,他给出的解读是有趣的和独特的。非常值得推荐。Owen, Stephen. Rememberances (《追忆: 中国古典文学中的往事再现》). 郑学勤 译.北京:生活读书新知三联书店,2004
这是一位美国学者对跨文化文学批评的新的尝试。他尝试的目的是:1将批评本身文学化;2 回复到基于自身阅读感受的赏析式批评,深化作品的情感和审美,以挖掘新的境界,拓展新的视野为目的,而不是一如传统的批评板起面孔宣称自己的解读是纯粹客观公正的,是唯一的正解。正如他在书中所说:“作品本身是不完整的,只有在我们面向作品那些失落的、同外部的关系――与作者、环境和时代的关系――时,它才变得完满了。”(80)虽然他说这句话旨在阐释中国古典文学中的空白与沉默之美学,但却和他采取的对文学批评的新的尝试遥相呼应。在某种程度上,也许正是因为有了这样的作品观,才有了他这种赏析式的批评方式。虽然是赏析,却又不同于纯然私人的读后感。或者可以说,这是一个有着深厚文化修养的学者的读后感。因为他总能运用历史史料和文学素材来应证和支持他的独特感受,使得这种读后感显得睿智而不失情趣。
这本书因此并没有一个明确的ThesisStatement, 一个结论式的论点。他在Introduction部分所做的,只是说明了他的主题是讨论中国古典文学中对“过去”的处理――即对回忆的表现,和这一主题的起源。由中国古代文人对文学不朽性(作文可以流传后世,使作者不朽――即立功立德立言三种价值期许中的一种)的期待和重视,联想到了中国古典文学中对前人作品与行为的品评应证的普遍现象。继而通过与西方文学隐喻性(文学与现实的距离,从Aristotle的imitate引出的特征:隐喻法)的对比,尤其是与西方文学中“影响的焦虑”的对比,发现了中国古典文学独特的认知形态:不是探讨现实与文学的距离,而是集中在讨论现在与过去的距离。此探讨背后的认知方法就是“举隅法”,或者是“借代法”,以部分带出全体,以碎片带出整体。由此,他得出的论点就是:文学主要就是由这两种鸿沟构成的――模仿物与被模仿物之间,记忆者与被记忆者之间的鸿沟。文学的力量就产生与这种靠近与无法接近的张力。
随后他接近了自己的讨论对象――记忆文学:“记忆的文学是追溯既往的文学,它目不转睛地凝视往事,尽力要扩展自身,填补围绕在残存碎片四周的空白。”(3)而他真正的重点就是具有记忆文学属性的中国古典诗歌。为说明他的赏析方法,分析了杜甫的诗《江南逢李龟年》所具有的这种伤逝之美。
为了说明中国文学传统作品中的往事与史书的区别,有趣地指出了历史为追求事物的“本末”――来龙去脉,将未被分割的、完整的过去所具有的真实的完整性给破坏了这一缺憾。从而肯定了文学对往事的完整保存。不知历史学家是否会同意这样的观点。幸好Owen没有就此观点继续讨论下去。他更关注他感兴趣的中国文学:在中国古典文学中,往事是以礼法与传统的方式呈现的,处理形式是对其的继承(过去以传统的身份对现实的统治)或反抗。“一些最为优秀的中国古代文学作品,就产生在墨守传统者与现实功利世界的撞击之中。”(12)《左传》便是此一例。《论语》中也提出了“好古”的论点:我非生而知之者;好古敏以求知者也,奠定了中国传统的认知方式――追求传统,赋予传统以新的形式,使其内在化,让它得以延传下去。据此,两种常见的错误地运用过去的方式就是“借鉴”和“比较与对照”。正确的理解过去的方式是把“过去”(存在于过去,某种已经结束和消失的、完整的东西)放回过去去看,以掌握完整的和有生命的过去,而不是“仅仅把过去应用于现在”。
这正是Owen想要在这本书里所做的事情:通过对中国古典文学(诗歌和散文)的赏析,鉴赏有生命的过去。在接下来的8章里,他分别讨论了追忆的不同方面:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
“好的文学作品不属于哪一个特殊的文化,而属于所有对这作品有感应读者……对作品的分析不一定要按照中国历来文学史家所限定的框架,也不一定现代文学批评家的轨道。”
顺着这样的思路,他给出的解读是有趣的和独特的。非常值得推荐。
联系客服