新华字典也被“说服”了。
小时候为了记住说服(shuì fú)的发音狠下了一番功夫,当时一直念(shuō fú),结果每次考试这道题都错,改了很多回,老师在班上反复强调,终于有一天我记牢了说服念(shuì fú),后来再也没出过错。
没想到岁月变迁,新华字典也与时俱进了,现在我毫不犹豫的念(shuì fú)时,发现又错了。
不知道是不是太多的人都把说服念shuō fú,索性就干脆变成了shuō fú呢?
有着相同命运的还有呆板,以前念(ái bǎn),后来字典改成了(dāi bǎn),这下会读错的估计都是中年人了。
整理60个常错的字,很多都是我们习惯的念法,但不是正确的念法。
比如蛋挞是dàn tà,而不是我们常常读的dàn tǎ,是不是很超出想象。
会不会再过几年,这些正确的读音也会与时俱进,跟着大众习惯的读音发生改变呢?
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。