【原文】
君子,能亦好,不能亦好;小人,能亦丑,不能亦丑。君子能,则宽容、易直以开导人;不能,则恭敬、繜绌以畏事人。小人能,则倨傲、僻违以骄溢人;不能,则妒嫉、怨诽以倾覆人。故曰:君子能,则人荣学焉,不能则人乐告之;小人能,则人贱学焉,不能,则人羞告之。是君子小人之分也。
〔注释〕
导:原作“道”,是繁体“導”之简略。 繜:通“撙”[zǔn 尊的三声],抑制。绌触>:减损,贬低,使不足。 溢:水漫出来叫溢,引申指盛气凌人。
〔译文〕
君子有才能也是美好的,没有才能也是美好的;小人有才能也是丑恶的,没有才能也是丑恶的。君子有才能,就宽宏大量平易正直地来启发引导别人;没有才能,就恭恭敬敬谦虚退让来小心侍奉别人。小人有才能,就骄傲自大邪僻背理地来傲视欺凌别人;没有才能,就嫉妒怨恨诽谤来倾轧搞垮别人。所以说:君子有才能,那么别人就会把向他学习看作光荣;没有才能,那么别人就会乐意地告诉他知识。小人有才能,那么别人就会把向他学习看作为卑鄙;没有才能,那么别人就不愿意告诉他什么。这就是君子和小人的区别。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。