打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
汉书 传 · 司马相如传

  “于是乎崇山矗矗(1),崔魏(2),深林巨木,崭(巉)岩参差(3)。九峻巀(4),南山峨峨(5),岩阤甗锜(6),崣崛崎(7),振溪通谷(8),蹇产沟渎(9),谽呀豁閜(10),阜陵别岛,崴磈嵔廆(11),丘虚(墟)堀礧(12),隐辚郁垒(13),登降施(阤)靡(14),陂池貏豸(15)。允(沇)溶淫鬻(16),散涣夷陆(17),亭皋千里(18),靡不被筑(19)。揜以绿蕙(20),被(披)以江离(21),糅以靡芜,杂以留夷(22),布结缕(23),攒戾()莎(24),揭车衡(蘅)兰(25),稿本射干(26),紫姜蓑荷,葳持若荪(27),鲜支黄砾(28),蒋芧青薠(29),布濩闳(宏)泽(30),廷曼太原(31),离靡广衍(32),应风披靡,吐芳扬烈(33),郁郁菲菲(34),众香发越(35),肸蚃布写(36),晻咇茀(37)。

  (1)崇山:高山。矗矗:高竿貌。王念孙以为此二字后人妄加。(2)、崔巍:皆高耸貌。(3)巉岩:高山险峻之貌。参差:高下不齐貌。(4)九嵕(zōng):山名。在陕西醴泉县东北。巀(jiéniè):山高峻貌。(5)南山:即终南山,属秦岭山脉。这里指长安南面终南山之主峰。峨峨:高峻貌。(6)阤(zhì):倾斜。甗(yǎn):古代青铜或陶制的炊器。锜(qí):镬的一种。这里是以甗、锜形容山石奇异之状。(7)崣:崔巍。崛崎:即崎岖。(8)振溪:谓收敛溪水。通:流动之意。(9)蹇产:曲折貌。(10)谽(hān)呀:即谽谺(xiā):山深貌。豁閜(xiā):空虚貌。(11)崴磈、嵔廆:皆高峻貌。(12)丘墟、堀礧:皆 堆垄不平貌。 (13)隐辚、郁垒:皆山不平貌。(14)登降:犹言高下。阤靡:言山势渐趋平坦。(15)貏豸(bǐzhì):山势渐平貌。(16)沇溶、淫鬻:皆水流貌。(17)散涣夷陆:言山势渐平而成陆地。夷:平地。(18)亭:平也(王先谦说)。皋:水旁地。(19)靡不:犹言无不。筑:指筑地令平。(20)绿蕙:绿色的蕙草。(21)江离:香草名。(22)留夷:香草名。(23)布:言布满。结缕:草名,蔓生,著地之处皆生细根,叶为茅。(24)攒:指丛生。莎:绿色的莎草。(25)揭车:香草名。蘅:香草名。(26)稿本:草名,叶呈羽状,夏开白花,根似芎,可入药。射干:草名,茎长,白花,根可入药。(27)葳持:即葳鼓(李慈铭说),又名“寒浆”、“酸浆草”。有说即“葳菥”(吴汝纶说)。杜:杜若。荪:香草名。(28)鲜支:又名“橪支”、“焉支”,香草名,可染红色。黄砾:即黄药(李慈铭说),根可染黄色。(29)蒋:菰蒲草,俗称茭,其实即菰米。芧:即橡实。薠(fán):草名,似莎而大。(30)布濩(hù):散布,遍布。宏:大也。(31)延曼:犹言蔓延。太原:犹言广原。(32)离靡:相连不绝貌。衍:布也。(33)扬:散发。烈:指浓郁的香气。(34)郁郁、菲菲:状词,形容香气四散。(35)发越:散发之意。(36)肸(xì)蚃(xiǎng):散布。布写:犹言四布。写:吐也。(37)晻咇茀:状词,形容芳香之盛。晻,又作“晻暖”、“晻蔼”等,咇(bié)茀:又作“苾勃”、“馝馞”。

  “于是乎周览泛观,缜纷轧芴(1),芒芒怳(恍)忽(2),视之无端,察之无涯。日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长(3),涌水跃波(4);其兽则庸旄貘犛(5),沈牛麈麋(6),赤首圆题(7),穷奇象犀(8)。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河(9);其兽则麒麟角端(10),騊駼橐(骆)驼,蛩蛩騨騱(11),骡驴骡(12)。

  (1)缤纷:众盛貌。轧芴:同轧沕,不分明貌。(2)芒芒:同茫茫,模糊不清。(3)隆冬:严冬,指严寒季节。生长:指草木生长。(4)涌水:《史记》作“踊水”。踊水跃波:言波浪起伏而不结冰。(5)庸:《史记》作“”,一名封牛,领上肉隆起,似封然,故名。又称峰牛。旄:即旄牛。貘:似熊,毛色黑白,齿牙锐利。犛:犛牛,黑色,较旄牛小。(6)沈牛:即水牛。窿(zhǔ):兽名,似鹿而大,头生一角,其尾辟尘。麋(mí):即麋鹿。(7)赤首:古兽名。《山海经》说有“其状如狼,赤首鼠目,其音如豚”之兽。题:“踶”之误,即蹄。圆蹄:指麒麟(王先谦说)。(8)穷奇:怪兽名,传说其状如牛而蝟毛,其音如嗥狗,食人。(9)涉冰揭河:言揭衣践冰过河。涉:渡也。揭(qì):掀起衣服。(10)麒麟:古代传说中的一种动物,其状如鹿,独角,全身生鳞甲,尾似牛。角端:兽名,其角生在头顶当中,故名“角端”。其角可制弓,称角端弓。(11)蛩蛩(qióngqióng):古代传说中北方之怪兽,状如马。騨騱(tuóxí):野马之一种。 (12)(juétí):良马名。

  “于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注(1),重坐曲阁(2),华榱璧珰(3),辇道属(4),步檐周流(5),长途中宿(6)。夷嵕筑堂(7),累台增成(8),岩突洞房(9)。俯沓吵而无见(10),仰攀撩而扪天(11),奔星更于闺闼(12),宛虹拖于楯轩(13)。青龙蚴蟉于东箱(14),象舆婉于西清(15),灵圉燕于闲馆(16),偓佺之伦暴(曝)于南荣(17),醴泉涌于清室(18),通川过于中庭(19)。磐石裖崖(20),嶔岩倚倾(21),嵯峨(22),刻削峥嵘(23),玫瑰碧琳,珊瑚丛生,珉玉旁唐(24),玢豳文磷(25),赤瑕驳荦(26),杂臿其间(27),髦采琬琰(28),和氏_出焉(29)。

  (1)注:言垂立于地。(2)重坐:犹言重室,指两层楼房。曲阁:阁之屈曲相连。(3)华:指雕绘的花纹。榱:房椽。华榱:指有花纹的房椽。壁:玉。珰:瓦当。璧珰:指以玉嵌饰的瓦当。(4)辇道:可以乘辇而行的阁道。属:形容阁道回环如织丝之相属。(5)步檐:长廊。周流:指长廊可以周遍经行。(6)长途中宿:言廊长,虽终日行之而不能尽,故须中道住宿。(7)夷:平也。嵕:山之高曰“嵕”。夷嵕筑堂:言剷平高山而筑堂。(8)增成:犹言“重重”。(9)突:当作“窔(yào)”。岩、窒、洞:皆幽深貌。(10)杳眇:深邃貌。 (11)橑:屋椽。扪:摸也。(12)奔星:流星。更:历也。闺闼:宫中小门。(13)宛虹:弯曲之虹。楯:栏槛。轩:指窗。(14)蚴蟉:龙行貌。东箱:指正寝之东室。(15)象舆:象驾之车。婉:犹言婉蜒。西清:西箱清静之处。(16)灵圉:众仙之号。燕:闲居。闲馆:清闲的馆舍。(17)偓佺:传说是古仙人名,以松子为食,形体生毛。南荣:指南檐下。(18)醴泉:甘泉。(19)通川:通流之川。(20)磐石:大石。裖(zhěn):谓重密而累积。崖:指池岸。(21)嶔岩:深险貌。(23)嵯峨:高大貌。(jiéyè):山高峻貌。(23)刻削:言山势陡险。峥嵘:山高峻貌。(24)珉:次于玉之石。旁唐:犹言磅礴,广大貌。(25)纷豳:纹理盛貌。磷:《史记》作“鳞”。文鳞:言纹理斑然鳞次。(26)赤瑕:赤色的玉。驳荦:指色彩斑驳不纯。(27)臿:同“插”。杂插:言夹杂。(28)鼌采、琬琰:皆美玉名。(29)和氏:美玉名。指春秋时楚人卞和所得之壁。出:指出于上林苑。

  于是乎卢桔夏孰(熟)(1),黄甘(柑)橙揍(2),批把橪柿(3),亭(楟)柰厚朴(4),梬枣杨梅,樱桃蒲陶(5),隐夫薁棣(6),苔遝离支(7),罗乎后宫,列乎北园,(迤)丘陵(8),下平原,扬翠叶,扤紫茎(9),发红华(10),垂朱荣(11),煌煌扈扈(12),照耀巨野。沙棠栎槠(13),华枫枰栌(14),留落胥邪(15),仁频并闾(16),欃檀木兰(17),豫章女贞(18),长千仞,大连抱(19),夸(花)条直畅(20),实叶俊茂(21),攒立丛倚(22),连卷佹(23),崔错癹委(24),坑(抗)衡閜(25),垂条扶疏(26),落英幡(27),纷溶削(28),猗狔从风(29),莅欻歙(30),盖象金石之声(31),管籥之音(32)。柴池茈(33),旋还乎后宫(34),杂袭累辑(35),被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之亡(无)穷(36)。

  (1)卢桔:桔之一种。成熟后,核变黑色。(2)楱:香橼(杨树达说)。(3)橪:酸小枣。(4)楟:即棠梨,今俗名海棠果。柰:果名,俗名花红,一名沙果。厚朴:果名,《本草》李时珍注云:“厚朴实如冬青子,有核,七八月采之,味甘美。”(5)蒲陶:即葡萄。(6)隐夫:乃夫移,即常棣,亦即郁李。棣,即唐棣,一名郁李。落叶灌木,高五六尺,春开白花,夏结核果,果实味酸,核仁入药。(7)苔逻:果名,似李。离支:即荔枝。(8)迤:延也。(9)扤(wù):摇动不定。(10)华:同“花”。(11)荣:指花,树木之花曰“荣”,草木之花曰“华”。(12)煌煌、扈扈:光采盛貌。 (13)沙棠:果名,北方俗称沙果。栎:橡实。槠:果实小于橡实,味苦。(14)华:即桦,木名,高百余尺。枫:树脂可为香。枰:一名仲木,即银杏树。栌:一名黄栌树,落叶乔木,实扁圆而小。(15)留落:即石榴(高步演说)。胥邪:即椰子树。(16)仁频:即槟榔树。并闾:一作“栟榈”,即棕榈。(17)欃檀:檀木之一种,无香气。木兰:落叶小乔木或灌木,早春开花微香,果实似玉兰。花蕾可入药。(18)豫章:木名,樟类。女贞:木名,凌冬叶青不凋。枝上可养蜡虫,以取白蜡,故又称蜡树。子可入药。(19)大连抱:意谓树干粗大,好几个人才能合抱过来。(20)条:枝条。直畅:舒展之意。(21)实:果实。俊:大也。(22)攒、丛:皆指树木丛生。立、倚:指树木生长形态。(23)连卷:言树枝屈曲而生。佹:指树枝交错或相背而生。(24)崔错:交杂。癹(bá)委:盘旋屈曲貌。(25)抗衡:言树之枝干互相抗衡。閜砢(kěluǒ):形容树枝互相扶持之貌。(26)扶疏:言枝条四布。(27)英:花也。幡:飞扬貌。(28)纷溶:繁盛貌。萷:今作“萧森”,草木盛貌。(29)猗狔:同“旖旎”,即婀娜。从风:犹言随风。(30)莅:象声词,指风吹林木凄清之声。欻(huì)歙:犹呼吸,此处指林木被风吹动之声。(31)金石:指钟磐之类。(32)籥(yuè):古管乐器。有吹籥、舞籥二种。此处指吹籥,似笛而短小,有三孔。(33)柴池、茈:皆为“差池”,因音近而通。犹言“参差不齐”。此指树木言。(34)旋还:犹言环绕。(34)杂袭、累集:言树木相因累积,形容树木茂密。(36)被山缘谷等句:谓到处都是树木。

  “于是乎玄猨素雌(1),蜼玃飞蠝(2),蛭蜩玃蝚(3),獑胡(猢)豰蛫(4),棲息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经(5),夭枝格(6),偃蹇杪颠(7),逾绝梁(8),腾殊榛(9),捷(接)垂条,掉(踔)希间(10),牢落陆离(11),烂漫远迁(12)。

  (1)玄:黑色。猨同“猿”。玄猿,指雄猿。素:白色。素雌:指白色的雌猿。(2)蜼(wěi):一种长尾猿。玃(jué):大母猴。飞蠝(lěi):即能飞的鼯鼠。 (3)蛭(zhì):传说是一种身长四翼而能飞之兽。蜩:当作“”,猛兽,大如驴,状如猴,善缘木。玃猱:当作“玃猱”,兽名,猴属。(4)獑猢:兽名。似猿而足短,腾跳似鸟之飞,皮可为裘。豰(hù):兽名,食猴。蛫:传说其状如龟,白身赤首(参见《山海经·山中经》)。(5)翩幡:即翩翻,指猿类行动矫捷灵巧。互经:言交互地跳来跳去。(6)夭:形容蹲挂之状。枝格:突出的枝条。(7)偃蹇:也是形容蹲挂之状。抄颠:枝上端。(8)绝梁:犹言“断桥”。(9)腾:跃过。殊:异也。棒:木之丛生曰“棒”。(10)蹿希间:谓投身于树林之空间。踔:腾跃。希:疏也。间:空间。 (11)牢落:稀疏零落貌。陆离:参差不齐貌。(12)烂漫:形容散乱跳跃之状。

  若此者数百千处,娱游往来(1),宫宿馆舍(2),疱厨不徙(3),后宫不移(4),百官备具。

  (1)娱:为“娭”之误(王念孙说)。《史记》作“嬉”。嬉戏。(2)宫、馆:指离官别馆。宿、舍:皆动词,言住宿。(3)徒:迁徙。(4)后宫:指后宫之嫔妃侍妾。

  “于是乎背秋涉冬(1),天子校猎(2)。乘镂象(3),六玉虬(4),拖霓旌(5),靡云旗(6),前皮轩(7),后道(导)游(8);孙叔奉辔(9),卫公参乘(10),扈从横行(11),出乎四校之中(12)。鼓严簿(13),纵猎者,江河为阹(14),泰山为橹(15),车骑雷起(16),殷天动地(17),先后陆离,离散别追(18),淫淫裔裔,缘陵流泽(10),云布雨施(20)。生貔豹(21),搏豺狼,手熊罴(22),足野羊(23)。蒙鹖苏(24),袴白虎(25),被(披)斑文(26),跨野马(27),陵三嵕之危(28),下碛历之坻(29),径峻赴险,越壑厉水(30)。推蜚廉(31),弄解廌(32),格蝦蛤(33),猛氏(34),羂要(35),射封豸(36)。箭不苟害(37),解脰陷脑(38);弓不虚发,应声而倒。

  (1)背:去也。涉:入也。(2)校猎:以木栏遮阻,猎取禽兽。(3)镂象:指以象牙镶镂车辂之车。(4)玉虬(qiú):配上玉勒的马。(5)拖:曳也。霓旌:缀饰五采之羽好似霓虹之旌。(6)靡:斜也。云旗:画有熊虎于旒好似云气之旗。(7)前:前驱。蒙了虎皮之车。(8)后:指接在皮轩之后。导游:指导车、游车。也是天子出游时前导之车。(9)孙叔:指古之善御者,非专指太仆公孙贺。(10)卫公:也指古之善御者,非专指大将军卫青。(11)扈从:指天子之侍卫。横行:横列行进。(12)四校:指阑校之四面。(13)鼓严簿:疑当作“严鼓簿”,言击严鼓耳(吴恂说)。另说,鼓,指击鼓;簿,谓卤簿。(14)江、河:泛指。陆(qū):指围猎之圈。(15)泰山:言大山(王念孙说)。橹:望楼。(16)车骑雷起:言车骑之声如雷霆大作。(17)殷:犹“震”。 (18)此谓先后陆续分散追逐禽兽。(18)缘陵流潭:言沿着山陵、川泽行进。(20)云布雨施:形容猎者漫山遍野。(21)生:作动词用,指生擒。貔(pí):猛兽名,豹类。(22)手:作动词用,言手击。(23)足:也作动词用,言足蹈。野羊:即山间的羚羊之类。(24)蒙:冒也。鹖:鸟名,似雉,尾羽可为冠饰。苏:鸟尾。蒙鹖苏:言戴着鹖尾冠。 (25)袴白虎:言以白虎之皮为裤。(26)披斑文:言穿着有虎豹文之单衣。(27)跨:骑也。(28)陵:登也。三嵕:三成之山。三成,犹三层、三叠。危:指山顶。(29)碛历:谓山阪不平。坻:山阪。(30)越:跨也。厉:涉也。(31)推:排也。蜚廉:传说是龙雀,鸟身鹿头。(32)弄:摆弄。解廌:即獬豸,似鹿而一角,相传此兽能辨人曲直善恶,以角触恶人。故古代法官戴獬豸冠。(33)格:格杀。蝦蛤:猛兽名。(34):作动词用,指以短矛刺杀。猛氏:兽名。(35)羂(juàn):以绳索绊取禽兽曰“羂”。要(niǎo):古神马名,传说能日行万里。(36)封豸:传说是神兽名。(37)苟:任意。害:伤害。(38)解:剖也。脰:颈项。

  “于是乘舆弭节徘徊(1),翱翔往来,睨部曲之进退(2),览将帅之变态。然后侵淫促节(3),修复远去(4),流禽轻禽(5),蹴履狡兽(6),白鹿,捷狡兔(7)。轶赤电(8),遗光耀(9),追怪物,出宇庙(10),弯蕃弱(11),满白羽(12),射游枭(13),栎()飞遽(14)。择肉而后发(15),先中而命处(16),弦矢分,艺殪仆(17)。

  (1)弭节:犹“按节”。(2)睨(nì):斜视。部曲:指侍从队伍。(3)侵淫:一作“浸淫”,渐进之意。促节:由徐而疾。(4)倏夐:忽然远去貌。(5)流离:指以网捕鸟,使其困苦而无所脱逃。轻禽:轻疾之飞鸟。(6)蹴履:犹言践踏。狡兽:少壮之兽类。(7)捷:言疾取。(8)轶:超过。赤电:指赤电之光速。(9)遗:言遗留于后。光耀:亦指光速。(10)出宇宙:言追逐出字庙之外,此夸张之言。(11)弯:持弓关矢。蕃弱:古良弓名。(12)满:指拉满弓、搭上箭。白羽:箭之代称。 (13)游枭:指到处游走之狒狒。 (14)擎(qiào):旁击。原为“栎”,“擎”之假借字(朱骏声说,见《说文定声通训》),故改。飞遽:传说是神兽名。(15)肉:指肥者。(16)中(zhòng):言射中目标。命处:指明要射之处。(17)艺:所射之准的。殪(yì):言一箭射死。仆(pū,又读fù):倒毙。

  “然后扬节而上浮(1),陵惊风(2),历骇猋(飙),乘虚亡(无)(3),与神俱(4),蔺(躏)玄鹤(5),乱昆鸡(6),遭孔鸾(7),促鵔(8),拂翳(鷖)鸟(9),捎(箾)凤凰(10),捷鹓,揜焦明(11)。

  (1)扬节:举旌节。上浮:言上游于天空。(2)陵:乘也。(3)乘:犹言驾。虚无:指天空。(4)神:指天神。(5)躏:蹂躏。(6)乱:扰乱。昆鸡:即鹍鸡。(7)遒:迫也。(8)促:迫促。(9)拂:击也。(10)箾:指以竿击鸟(高步瀛说)。(11)焦明:鸟名,凤凰之属。

  “道尽涂(途)殚(1),回车而还。消摇(逍遥)乎襄羊(2),降集乎北纮(3),率乎直指(4),揜乎反(返)乡(向)(5),蹶石关(6),历封峦,过鹊,望露寒,下堂梨(7),息宜春(8),西驰宣曲(9),濯(櫂)鹢牛首(10),登龙台(11),掩细柳(12),观士大夫之勤略(13),钧(均)猎者之所得获(14)。徒车之所躏轹(15),骑之所蹂若(16),人之所蹈藉(17),与其穷极倦谻(18),惊惮詟伏(19),不被创刃而死者(20),它它藉藉,填坑满谷,掩平弥泽(21)。

  (1)道尽途弹:言路走到尽头。(2)襄羊:即“徜徉”。(3)降:指由天而降。集:止也。北紘:指苑中极北之地。(4)率乎:直去貌。直指,一直往前。(5)揜乎:疾归貌。反向:按来时方向返回。(6)蹶:踏也。石关,及封峦、鳷鹊、露寒:四观名,汉武帝建元年间作于云阳甘泉宫外(张揖说)。(7)堂梨:宫名。在云阳东南三十里。(8)宜春:宫名。在陕西杜县东。(9)宣曲:地名,其地当与牛首山相近(陈直说)。(10)櫂鷁:持櫂行船。鷁:鷁首之舟。牛首:池名。在上林苑西。 (11)龙台:观名。在陕西户县东北,近渭水。(12)掩:息也。细柳:观名。在昆明池南。(13)勤略:辛勤和收获。(14)均:均分。得获:指获得之物。(15)徒:卒徒。车:车辆。躏:践踏。轹:辗轧。 (16)蹂若:蹂躏。(17)蹈藉:践踏。(18)穷极倦(jí):疲惫不堪。谻,疲倦。(19)惊惮詟伏:因惊恐惧怕而匍匐不动。(20)它它、藉藉:形容所获禽兽遍地交横之貌。(21)掩平:言掩盖了广阔的平原。弥泽:填满了大泽。

  “于是乎游戏懈怠,置酒乎颢(昊)天之台(1),张乐乎胶葛之寓(宇)(2),撞千石之钟(3),立万石之虞(4),建翠华之旗(5),树灵鼍之鼓(6),奏陶唐氏之舞(7),听葛天氏之歌(8),千人倡,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴俞宋蔡(9),淮南《干遮》(10),文成颠(滇)歌(11),族居(举)递奏(12),金鼓迭起,铿(锵)闛鞈(13),洞心骇耳(14)。荆吴郑卫之声(15),《韶》《濩》《武》《象》之乐(16),阴淫案衍之音(17),鄢郢缤纷(18),《激楚》《结风》(19),俳优侏儒(20),狄鞮之倡(21),所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前(22),靡曼美色于后(23)。

  (1)昊天之台:言台高上干昊天。(2)胶葛:犹言廖廓。(3)钟:古代青铜制的乐器,悬挂于架,叩击而鸣。千石之钟:言大钟。(4)虡(jù):悬挂钟、磬的木架。其两侧之柱称虞,横梁称栒,上面刻有猛兽。(5)翠华之旗:指饰有翠羽之旗。(6)灵鼍(tuó)之鼓:指以鼍(扬子鳄)皮所制之鼓。(7)陶唐氏:尧。陶唐氏之舞:指舞氏《咸池》。(8)葛天氏之歌:即《吕氏春秋·古乐篇》言及之“葛天氏之乐”。(9)巴俞:巴、俞(蜀地)之人刚勇好舞,初汉高祖用之克平三秦,美其功力,后使乐府习之,因名《巴俞舞》。宋、蔡:古国名、此指其地之乐。(10)淮南:古郡国名,此指其地之乐。《干遮》:曲名。 (11)文成:县名,其县人善歌。滇:即今之云南。其地多能歌善舞之少数民族。 (12)族举:言具举,指众乐同时并举。递奏:言更奏,指诸乐更替而奏。(13)铿锵(kēngqiāng):象声调整,指钟声。闛鞈(tāngtà) :象声词,指鼓声。(14)洞:彻也。骇:惊也。(15)荆、吴、郑、卫之声:皆淫哇之声(郭璞说)。荆、吴、郑、卫,皆古之地名。(16)《韶》:舜乐。《濩》:汤乐。《武》:武王乐。《象》:周公乐。(17)阴淫案衍:言yín靡放纵而无节制。(18)鄢、郢:古楚国之地。鄢郢缤纷:谓楚歌楚舞交杂并进。 (19)《激楚》、《结风》:皆楚歌舞曲名。(20)俳优:指古代杂戏艺人。侏儒:短小之人。(21)狄鞮:古代西方民族之一。倡:古代歌舞之女。(22)丽靡烂漫:指音乐。(23)靡曼美色:指女色。

  “若夫青琴宓妃之徒(1),绝殊离俗(2),妖冶闲都(3),靓庄(妆)刻饰(4),便嬛绰约(5),柔桡嬽嬽(6),妩媚纤弱(7),曳独茧之衤俞袣(8),眇阎易以恤削(9),便姗嫳屑(10),与世殊服,芬芳沤郁(11),酷烈淑郁(12),皓齿粲(灿)烂(13),宜笑的(14),长眉连娟(15),微睇緜藐(16),色授魂予(17),心愉于侧(18)。

  (1)青琴:传说是古神女名。宓妃:传说是洛水之神女。伏羲氏之女,溺死洛水,遂为洛水之神(如淳说)。(2)绝殊:与众不同。离俗:不同凡俗。(3)妖冶:美好。娴都:雅丽。(4)靓妆:以粉黛为妆饰。刻饰:指女子修饰鬓发。(5)便嬛:轻丽貌。绰约:姿态柔美貌。(6)柔桡:指身材柔弱而有曲线美。嬽嬽(yuānyuān):柔屈貌。(7)妩(wǔ)媚:姿态美好可爱。纤弱:体态轻柔细弱。(8)独茧:谓一茧之丝。褕:即襜褕,宽大的单衣。袣(yì):袖子。这里指长袖。(9)阎易:衣长貌。恤削:即“戌削”,形容衣服裁制合身。(10)便姗(piánxiān):犹蹁跹,舞貌。嫳屑:《史记》作“徶”。衣服婆娑貌。 (11)沤郁:指香气极浓。 (12)酷烈、淑郁:皆指香气浓烈。 (13)灿烂:鲜明貌。(14)宜笑:此与“皓齿”互文见义,乃露齿。的:明亮、鲜明貌。 (15)连娟:弯曲细长貌。(16)睇(dì):流盼。緜藐:流盼貌。 (17)色授神予:言彼色来授,魂往与接。(18)愉:与“输”通借(吴汝纶说)。心输:意谓感情交流。

  “于是酒中乐酣(1),天子芒(茫)然而思(2),似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听余闲,无事弃日(3),顺天道以杀伐(4),时休息于此,恐后世靡丽(5),遂往而不返(6),非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡氓隶(7),陨墙填堑(8),使山泽之民得至焉。实陂池而勿禁(9),虚宫馆而勿仞(10)。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号(11),省刑罚,改制度,易服色,革正朔(12),与天下为始(13)。”

  (1)酒中:饮酒至半酣。乐酣:奏乐正热烈。(2)茫然:犹“惘然”。(3)弃日:意谓虚度此日。(4)顺天道以杀伐:谓因秋天肃杀之气而校猎。顺天道:指顺应自然季节。杀伐:指秋日打猎。(5)后世:指后世子孙。(6)往而不返:指迷恋打猎,乐而忘返。(7)赡:供给。氓隶:指老百姓。(8):坠也。(9)实陂池:指鱼蝦满陂池。勿禁:言勿禁民捕取。(10)虚宫馆:指宫馆不聚人众。仞:满也。(11)出德号:言发布施德于民之号令。 (12)革正朔:指改历。 (13)为始:从新做起之意。

  “于是历吉日以斋戒(1),袭朝服(2),乘法驾(3),建华旗,鸣玉鸾(4),游于六艺之囿(5),驰骛乎仁义之涂(途),览观《春秋》之林(6),射《狸首》(7),兼《驺虞》(8),弋玄鹤,舞干戚(9),戴(载)云罕(10),揜群雅(鸦)(11),悲《伐檀》(12),乐‘乐胥(13)’,修容乎《礼》园(14),翱翔乎《书》圃(15),述《易》道(16),放怪兽(17),登明堂,坐清庙(18),恣群臣(19),奏得失,四海之内,靡不受获(20)。于斯之时,天下大说(悦),乡(向)风而听,随流而化,欻然兴道而迁义(21),刑错(措)而不用(22),德隆于三皇,功羡于五帝(23)。若此,故猎乃可喜也。

  (1)历:犹算。(2)袭:服也。(3)法驾:指天子之车驾。(4)鸾:铃也。(5)六艺:即六经。(6)《春秋》:六经之一。(7)《狸首》:古佚诗之篇名。相传古代诸侯行射礼时,奏《狸首》之乐章以为节。(8)《驺虞》:《诗·召南》篇名之一,相传古代天子射礼时奏《驺虞》之乐章以为节。(9)弋玄鹤,舞干戚:传说舜舞玄鹤、舞干戚。此意谓法舜之礼乐。(10)罕(hǎn):捕鸟之网。(11)揜群鸦:言张罕捕鸦。实际上是谓天子网罗贤俊。(12)《伐檀》:《诗经·魏风》篇名之一。旧说此诗讽刺贤者不遇明王。此言“悲《伐檀》”,意谓天子对不遇之士表示哀怜。(13)乐“乐胥”:《诗经·小雅·桑扈篇》有“君子乐胥,受天之祜”之诗句,“乐胥”是言乐得才智之士。此言“乐‘乐胥’”,意谓天子乐于接纳贤士。(14)修容:修饰容仪。《礼》:六经之一。(15)翱翔:徘徊游观之意。《书》:即《尚书》,六经之一。(16)《易》:六经之一。(17)以上总言游于六艺而不事校猎。(18)清庙:即明堂。蔡邕《明堂论》云:“故言明堂,事之大,义之深也。取其宗祀之貌,则曰‘清庙’,取其正室之貌,则曰‘太庙’;取其尊崇,则曰‘太室’;取其乡明,则曰‘名堂’;取其四门之学,则曰‘大学’;取其四面之周水圆如壁,则曰‘辟雍’:异名而同事,其实一也。”(19)恣:任凭之意。(20)获:指受恩惠。(21)欻(xü)然:迅疾貌。兴道:指提倡仁义。迁义:徙就于义。(22)刑措:刑罚废置。 (23)羡:饶也。

  “若夫终日驰骋,劳神苦形,罢(疲)车马之用(1),抏士卒之精(2),费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐(3),不顾众庶,忘国家之政,贪雉菟(兔)之获,则仁者不繇(由)也(4)。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而民无所食也。夫以诸侯之细(5),而乐万乘之所侈(6),仆恐百姓被其尤也(7)。”

  (1)疲:消耗。(2)抏:损失。(3)独乐:指天子只图自己享乐。(4)仁者不由:言仁者不如此做。(5)细:指地位低。(6)万乘:指天子。(7)尤:过也。

  于是二子愀然改容(1),超若自失(2),逡巡避席(3),曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。”

  (1)愀(qiǎo)然:变色貌。(2)超:怅惘,若有所失貌。(3)逡巡:却退。

  赋奏,天子以为郎。亡(无)是公言上林广大,山谷水泉万物,及子虚言云梦所有甚众,侈靡多过其实,且非义理所止,故删取其要(1),归正道而论之。

  (1)删:定也。言删定其义。


译文


  “这里山高巍峨陡峭,险峻高矗入云,山峰高矮不一。九峻山雄伟险峻,终南山巍峨高峻,山峰倾斜险峻。山坡陡峭,山路崔巍崎岖。因山间巨石而收敛的溪水,穿过山谷,形成了弯曲幽深的山问水潭,宽广而空旷的涧谷。深山中的丘陵高坡和水中的岛屿都高峻崔巍不平,山势起伏绵延,山坡下山势渐渐趋向平坦。水势缓慢,渐渐平坦而成为陆地。平坦的水边陆地全都平坦如筑。苑中到处被绿色的蕙草、江离香草所铺盖,蘼芜与香草留夷相间杂生,遍地生长结缕。丛生着深绿色的沙草。在广袤无际的大泽地里长满了芳香的揭车、蘅兰草及稿本、射下、茈姜、蓑荷、葳持、若荪、鲜支、黄砾、蒋茅、青殡等花草。芳草花卉蔓延在广阔的大平原上,一片连着一片,广布流衍,迎着微风摇摆,绽开的花朵散发出浓郁的芳香。大地上的青草鲜花散发出各种各样浓郁的香气,大泽处处都香气四溢。

  “逭时你纵览四周极眼观望,眼前一片茂盛轮廓不清茫茫不明状况。向前望去一眼看不到边,仔细测察根本找不到边际。清晨太阳从东方的大沼泽地裹升起,黄昏时太阳在西方的山陂地上落下。苑的南方,在寒冷的冬天裹草木也能生长,泉水喷涌出地面,激起阵阵波浪。苑中的野兽有搪牛、旄牛、貘、牦牛、水牛、驼鹿、麋鹿、赤首、圜题、穷奇、象、犀牛。苑的北方,盛夏时节大地封冻地裂,提着衣裳踏着冰就能过河,这里的野兽有麒麟、角端、骆驼、驹验、蛩蛩、野马、良驹和驴骡等,

  “在苑中遍连谷地多处修建了离宫、行宫、别墅,高大的回廊耸立在大地上,多屑的楼阁弯曲纡回相连。雕有花纹的房椽,镶嵌着玉石的瓦当。有宽可乘辇车回环如织丝的合道,环绕的长廊行走一日也走不到尽头,途中需要住宿休息。铲子高山的山头来修筑厅堂,层层的楼台累叠,内室幽深,从上向下望去,深奥不见地面,向上攀摸房椽可以摸到天。流星从宫中的小门内闪过,弯弯的彩虹横架在窗外的栏栅上。青龙盘行在束厢房,象驾的车舆悠闲慢步在西厢房。众仙人闲居在清闲的馆舍中。雇佺仙人在止房的南檐下舒服地晒着太阳,甘甜的泉水从净屋中流出。通流的川水从中庭流过。巨石重密累叠在池岸上的山崖。低处的岩石陡峭险要。高处的岩石高大险峻,高耸的山岩险峻陡峭纹理有如人工削刻。玫瑰、碧琳珊瑚聚集丛生,如玉的珉玉岩分布广大,气势磅礴,纹理斑然如鳞。赤红色玉石,色彩斑驳错杂,杂乱错落在山崖之间。著名的美:巨晁采、琬琰与和氏璧都出于上林苑。

  “卢橘、黄柑、橙子、楱子、枇杷、小酸枣、海棠、沙果、厚朴、俜枣、杨梅、樱桃、葡萄、常棣、唐棣、荔枝各种水果,星罗棋布地遍长在后宫裹,按序排列种植在北园,绵延到丘陵地带,向下伸达到平原地带。翠绿的树叶不停地摇摆,紫色的树干摇动不定,地上盛开着红花,树上的红花向下怒放,光彩相照,映红大地。沙果树、橡、槠树,桦树、枫树、银杏树、黄植树、石榴树、椰子树、槟榔树、棕橺树、搀檀树、木兰树、豫樟树、女贞树这些树长得高千仞,树大好几个人张臂合抱才抱得过来。树卜的枝叶茂盛伸展开来,硕大的果实挂满枝头。树木丛生在一起相互簇立着,树枝相互屈曲交错或相背而生。枝条错杂盘行而生,枝干相抚或相互抗衡或互相扶持而生长。树枝四布,飞落的花办随风飘落。草木茂盛随风飘舞婀娜多姿。阵风吹来有如打击乐和丝竹乐演奏出的美妙声音。苑内树木参差不齐,环绕着后宫。山缘峡谷被茂密的树木所覆盖,漫山遍野,顺着山势,沿着溪谷,从山坡到川泽全是茂密的树木,一眼望不到边。详细察考无穷无尽。

  “苑中黑色的雄猿猴、白色的雌猿猴,长尾猴、大母猴、鼯鼠、蛭、蜩、获蛛、撕猢、壳蛇居住生长在树林裹,或高声长吼或低声哀鸣,动作矫健敏捷地上下欢跳,在树上嬉戏玩耍。群兽越过断桥,跳过奇状的树丛。抓着垂下的树枝,荡悠在空间,它们或分散或聚集乱跑乱跳自由自在。

  “像这样的地方在上林苑里有几百上千处。任其到处无拘无束嬉戏游玩。行宫别馆内都可以留宿歇息,御膳房和厨师也不用来回搬动,后宫中的妃嫔也不用往返迁移,行宫裹齐备。

  “秋去冬来,天子在围场中狩猎。天子乘坐着用象牙镶镂装饰车辂的车辆,驾着由六匹戴着玉饰的骏马拉着的马车,摇曳着缀饰五彩羽毛好似霓虹的旌旗,挥动着画有熊虎长飘带如云气的大旗,车队前有驱驾着蒙了虎皮的车开道,虎皮车之后有游车作前导。由善于驾驭车辆的人驾车,由善于骑乘的大将参与驾车。天子的卫队横队排列行进。出列在阑校四周之中,天子的仪卫队中传出敲严鼓声,于是狩猎者开始纵情奔驰。猎场以长江、黄河为圈界,以泰山为望楼。战车与骑兵跑起来,声似雷霆,惊天动地。先后分散开去追逐禽兽。沿着山岗,顺着川I泽满山遍野都布满狩猎的人与车马。生擒貔豹这样的猛兽,搏击豺狼,手捉熊熊,脚踏野羊。勇士们头戴鵾尾羽毛装饰的帽子,以白虎皮为裤子,穿着有虎豹纹皮子的上衣,骑上野马,登上层层叠嶂的山峰顶,下到山阪不平山坡。不畏艰险,跨过山谷,趟过河流。排弄蜚廉,戏弄獬豸,格杀猛兽虾蛤,用短矛刺杀猛氏,用绳索绊取神马要裹,箭射封豕。箭不随便射出,射必中颈穿脑,箭无虚发,猎物应声倒下。

  “这时,天子乘车按节拍缓慢徘徊,远望士兵、家丁们的进退,观看将校们应变的状态。然后由慢渐快地步步靠近,突然向远去。用网将轻捷的飞鸟罩住,使它们困苦挣扎而无法逃脱。用脚践踏幼兽,用战车冲击白鹿,迅速捕捉狡猾敏捷的兔子,速度快的超过雷电,把闪光甩在身后。追逐野兽追出了宇宙之外。拉开名弓蕃弱,搭上神箭白羽,射向四处游走的狒狒,旁击神兽飞遽。先选中肥胖的野兽而后放箭,先说出要射中的部位,箭离弦上,一箭射中要害,野兽应声倒毙。

  “然后,天子乘战车高举旌旗节鞭有如上游于天空,乘风登上虚幻的宇宙天空,与天上的神仙同在,脚下踩踏着黑鹤,冲乱了鸥鶸的行列。追迫孔鸾,迫促鸱鹅,击打翳鸟,竿击凤凰,捉捕鹅雏,掩捉焦明。

  “道路走到了尽头,才驾车回还,逍遥而又安闲地步行,由天而降到苑的最北方才停止。一直往向前,又迅速按原路返回。踏过石关经过封峦、雄鹊两观就可以看到露寒观了。再向下去到堂黎宫,到宜春宫歇息。向西骑马跑向宣曲,在牛首池裹持桨划着鹤之舟。登上龙台观,在细柳观裹休息,观看读书人和作官的人的辛勤劳作和成果,平均分配打猎所得的收获。被士卒车辆所践踏辗轧,被骑兵所蹂躏,被人们所踩踏,那些疲惫不堪、因惊恐惧怕而趴倒不能动的,不是被刀剑利刃所杀死的野兽,满山遍野纵横交错,填平了大坑,堆满了山谷,掩盖住了平原,填满了大泽。

  “天子这时用游戏来放松精神,在上千昊天的高台上摆上酒席,在廖廓的宇宙摆上乐器,敲击千石大钟,架立起悬挂万石钟的钟架。竖立起有翠羽装饰的大旗,摆上用鼍皮做的大鼓,演奏着陶唐氏尧的舞乐,聆听葛天氏的歌曲。千人合唱,万人和呼,山岗被震动,山谷中的小河被激起波浪。巴俞宋蔡的音乐,淮南的《干遮》曲,文成县人唱的滇歌,时而一起演奏时而交替演奏。锣声鼓声一高一低迭起钟声鼓声铿锵有力发出震耳的响声。荆、吴、郑、卫的歌声、《韶》《濩》《武》《象》的音乐淫靡放纵没有节制音调,楚国的鄢、郢歌舞交杂进行。楚国的《激》《楚》、《结》《风》歌舞曲,杂戏艺人和矮小的人,狄千族的舞女,凡是能使入耳目欢悦的,音乐演奏在前,美丽的舞女献舞在后。

  “像青琴处妃一类的神女,脱俗不凡与众不同,美丽漂亮高雅,盛妆美饰,精心修饰的发髻,轻丽婉约,婀娜多姿的轻柔体态,身着纯蚕丝的衣裳。宽大的单衣,长长的袖子。穿着裁剪十分得体的长衣,脚步轻飘,衣服婆娑生姿,在人群中周转,散发出阵阵清香。洁白的牙齿十分鲜明,笑容十分美丽动人。眉毛捆长弯曲,微微流盼,这种美色真是勾心动魄,心倾神往。

  “酒喝到一半,音乐正在演奏最欢畅的时候,天子突然惘然而思,好像失去了什么地说: ‘唉呀,逭真是太奢侈了!我因为没事干虚度时曰,顺应自然季节在秋曰裹去打猎。经常到此处来休息,担心后代子孙曰趋侈靡,沉湎在享乐之中,迷途而不知返。这绝不是教育后代创业继承传统的办法。,于是马上停止了酒宴,放弃狩猎,命令有关官员说: ‘凡是可以开荒垦田的土地都要叫农民耕种,以此来赡养爱护百姓。推倒围墙,填平沟河,使在山泽中靠此生活的百姓有了放牧和打柴的地方。在陂池中养鱼鳖而不禁止捕捞,空着行宫别馆而不聚集人众。发放仓粮以赈济贫民,补给没有吃的人,抚恤孤寡老人,存问孤独,发布施德于民的号令。减轻刑罚,改革制度,更换服色,改革历法,使全国的人都有一个新的开始。,

  “选择良辰吉日守斋戒行沐浴,穿上上朝的服装,坐着天子的车舆,举起华丽的旌旗,敲响玉铃,优游在以六经为内容的苑囿之中,在充满了道义的大道上奔驰,观看阅读在有六经之一《春秋》的林圃中,诸侯行射礼时要演奏《狸首》的乐章作为节拍。天子行射礼时要演奏《诗经。召南。骝虞》的乐章为节拍。效法舜之礼乐射玄鹤,挥舞干与戚。张开捕乌的罗网,尽围天下文入学士于天子周围,以《诗经。魏风。伐檀》的悲伤感情来怜悯天下怀才不遇的才子。为天子十分乐意接纳像《诗经叫、雅。桑扈篇》中的君子乐胥这样的贤明才子而高兴。在六经之一的《礼记》园中修饰仪容。在《尚书》圃中徘徊游观。讲述辩解微妙的《易经》之道,把苑囿中所有的珍禽奇兽全都放生,从此以后要多研究六经而不再做狩猎一类的事情。走进太庙,坐在明堂裹聆听群臣自由陈奏国政的得失,所以全国百姓哪有不受恩惠的。这时天下百姓都十分喜悦,百姓跟随潮流接受教化,很快就提倡道、亲近仁义。废除刑罚的器具,就能使德政兴隆超过三皇,功绩之伟大超越五帝。像这样的狩猎才是可喜的事呢!

  “假如成天地在野外奔驰,使精神和体力都受其劳苦,使车马都受到磨损,马匹和兵士都疲惫不堪。耗尽国库的钱财,但并没有使人民得到恩惠和德政。衹顾自己的享乐,而不顾人民大众的疾苦,为贪图野鸡、兔子的收获却忘了国家的政要大事。这绝不是仁者所做的事。从这件事来看,齐国、楚国的做法,岂不是十分可悲的吗?国土衹有千里,而苑囿就占去了九百里,这样,土地得不到开垦,而庶民百姓就没有粮食可吃,然而诸侯的地位低下,却享受大国天子都认为是十分奢侈的生活,我担心百姓会被他的错误过失所坑害。”

  听完这些话子虚与乌有二位先生,面容改变,怅惘若有所失,向后退了几步,离开了坐席说: “在下孤陋寡闻,不知有什么应该忌讳的,今天听到您的教诲,受益不浅,领教了。”

  赋成奏上,天子以他为郎官。亡是公说天子的上林苑辽阔广大,有山谷水泉和万物,连及子虚说楚国的云梦泽景物很多,夸奢靡丽,言过其实,况且不是礼义所崇尚的。因此节取它的要点,归入正道给予记述。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
仇英《子虛上林图》赏析
《上林赋》
我说文学大家(十八)司马相如的《上林赋》
《上林赋》【司马相如】
上林赋 作者:司马相如
汉书·传·司马相如传上
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服