打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《荀子·哀公 》原文与译文(四百零四)

   [原文]

  31.6 鲁哀公问于孔子曰:“请问取人。”

  孔子对曰:“无取健(1),无取l(2),无取口哼(3)。健,贪也;l,乱也;口哼,诞也。故弓调而后求劲焉(4),马服而后求良焉,士信悫而后求知能焉。士不信悫而有多知能(5),譬之,其豺狼也,不可以身尔也(6)。语曰:‘桓公用其贼(7),文公用其盗(8)。’故明主任计不信怒(9),暗主信怒不任计。计胜怒则强,怒胜计则亡。”


  [注释]

  (1)健:强,指要强好胜的人。(2)l(g4n 赣):通“”、“钳”。挟持,钳制,指用强力约制对方。(3)(zh&n 谆):同“谆”,话多,指能说会道。(4)调:调和,指弓的强弱和箭的轻重相协调。(5)有:通“又”。知:通“智”。(6)尔:通“迩”,近。(7)桓公:见 7.1 注(4)。用其贼:指任用管仲为相。管仲曾谋杀过小白(桓公),所以说桓公用其贼。参见 7.2 注(2)、(3)及《韩非子?难二》。(8)文公:晋文公,见 11.4 注(8)。用其盗:指任用寺人(宫廷内的近侍)披。披,一作勃L(“勃L”两音相合即为“披”),字伯楚。公元前 655 年,普献公派寺人披追杀重耳(晋文公),寺人披曾折断了重耳的袖口。重耳出逃,后返国立为文公。寺人披却前来求见,以告发吕甥、S芮谋反事,文公不记他断袖之仇而接见了他,并听从了他的话。以后又经常向寺人披咨询。参见《左传》(僖公五年、二十四年、二十五年)及《韩非子?难三》。“桓公用其贼,文公用其盗”用来说明:如果是信悫之士,即使是仇人也可任用。(9)任:任凭。计:计算,指计较对自己有利还是有害。信:任凭。怒:愤怒,泛指感情。


  [译文]

  鲁哀公问孔子说:“请问怎样选取人才?”孔子回答说:“不要选取要强好胜的人,不要选取钳制别人的人,不要选取能说会道的人。要强好胜的人,往往贪得无厌;钳制别人的人,往往会犯上作乱;能说会道的人,往往会弄虚作假。所以弓首先要调好,然后才求其强劲;马首先要驯服,然后才求其成为良马;人才首先要忠诚老实,然后才求其聪明能干。一个人如果不忠诚老实却又非常聪明能干,打个比方,他就是豺狼啊,是不可以使自己靠近他的呀。俗话说:‘齐桓公任用逆贼,晋文公任用强盗。’所以英明的君主根据利害得失来选用人而不凭感情用事,昏庸的君主凭感情来选用人而不根据利害得失。对利害得失的计较超过了感情用事就会强盛,感情用事超过了对利害得失的计较就会灭亡。”


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
命运赋 原文 译文
论语十则原文译文
《列子》 ● 黄帝第二(译文).txt
《韩诗外传》卷1诗解4小人成群孔子过而不轼名利害本福为祸先明者自见非义不为安命养性
中华国学经典
○三六、是非分明 得失避私
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服