打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《当代学生经典必读:一生必读的名家诗歌》
《当代学生经典必读:一生必读的名家诗歌》

第1章 上篇(1)


  让你的芳心与眼睛相称
  [英]莎士比亚
  我爱你的眼睛!那可爱的眼睛,
  对我的痛苦表示无限体贴怜悯;
  它们知道你的心用轻蔑折磨我,
  因而披上黑色,表示哀伤同情!
  无论东方灰白的颜容映衬旭日,
  还是阴暗的黄昏反衬灿烂的星;
  说实在,这一切的瑰丽和优美,
  都不如你的脸配上哀愁的眼睛!
  啊,既然哀伤给你增添了风韵,
  那么就让你的芳心与眼睛相称;
  愿它和你的玉体每一部分协调,
  对我的痛苦都表露哀怜的深情!
  那时我将发誓,黑色就是美的体现,
  缺少你肤色的一切都是丑陋不堪!
  你占领了我的心房
  [英]莎士比亚
  啊,你从何处获得如此强大的力量,
  不费吹灰之力就占领了我的心房?
  非要我说我所看到的真实都是假象,
  要我说明媚的太阳并不使白昼增光!
  你何处学来的本领将丑恶化为善良,
  使得你所有的丑恶行径都闪耀光芒?
  使得你身上具有的一切最坏的东西,
  在我看来却比世上最美的还要辉煌!
  我所见所闻使我对你产生九分的恨,
  谁教你又使我对你的怜爱增加十分?
  啊,虽然我钟爱着他人之所憎,
  你也不该厌恶我,跟着别人!
  既然你的卑劣恰唤起了我的痴情,
  你更应爱我,正是惺惺惜惺惺!
  袁广达、梁葆成译
  爱之神
  [中国]鲁迅
  一个小娃子,展开翅子在空中,
  一手搭箭,一手张弓,
  不知怎么一下,一箭射着前胸,
  “小娃子先生,谢你胡乱栽培!
  但得告诉我!我应该爱谁?”
  娃子着慌,摇头说,“唉!
  你是还有心胸的人,竟也说这宗话。
  你应该爱谁,我怎么知道。
  总之我的箭是放过了!
  你要是爱谁,便没命的去爱他;
  你要是谁也不爱,也可以没命的去自己死掉。”
  人力车夫
  [中国]沈尹默
  日光淡淡,
  白云悠悠,
  风吹薄冰,
  河水不流。
  出门去,雇人力车。
  街上行人,往来很多;
  车马纷纷,
  不知干些什么。
  人力车上人,
  个个穿棉衣,个个袖手坐,
  还觉风吹来,
  身上冷不过。
  车夫单衣已破,
  他却汗珠儿颗颗往下堕。
  哀希腊
  [英]拜伦
  希腊群岛呵,希腊群岛!
  你有过萨福歌唱爱情,
  你有过隆盛的武功文教,
  太阳神从你的提洛岛诞生!
  长夏的阳光还灿烂如金———
  除了太阳,一切都沉沦!
  开俄斯歌手,忒俄斯诗人,
  英雄的竖琴,恋人的琵琶,
  在你的境内没没无闻,
  诗人的故土悄然喑哑———
  他们在西方却名声远扬,
  远过你祖先的乐岛仙乡。
  巍巍群山望着马拉松,
  马拉松望着海波万里;
  我沉思半晌,在我梦幻中
  希腊还像是自由的土地;
  脚下踩的是波斯人坟墓,
  我怎能相信我是个亡国奴!
  有一位国王高坐在山顶,
  萨拉米海岛展现在脚下;
  成千的战舰,各国的兵丁,
  在下面排开———全归他统辖!
  天亮时,他还在数去数来———
  太阳落水时,他们安在?
  他们安在?祖国呵,你安在?
  在你万籁齐喑的国境,
  英雄的歌曲唱不出声来———
  英雄的心胸再不会跳动!
  你的琴向来不同凡响,
  竟落到我这凡夫手上?
  置身于披枷带锁的民族,
  没什么荣誉,也自有想头:
  至少,能痛感邦家的屈辱,
  歌唱的时候,我满面含羞;
  诗人在这里有什么作用?
  为祖国落泪,为同胞脸红!
  缅怀往昔,只流泪?只羞惭?
  我们的祖先却热血喷流!
  大地呵!从你怀抱里送还
  斯巴达英雄好汉的零头!
  三百名勇士给三个就够,
  重演一次温泉关战斗!
  怎么,静悄悄?声息毫无?———
  听见了!是死者回答的声音:
  “有一个活人挺身而出,
  我们就都来,都来效命!”
  这声音像远处山洪喧响,
  可是活人呢,却不开腔。
  换换调子吧,说这些白搭;
  满满倒一盏萨摩斯美酒!
  打仗让土耳其番子去打!
  流血让开俄斯葡萄去流!
  你听!酒徒们够多么勇敢,
  轰然响应这可耻的召唤!
  皮瑞克舞步你们还会跳,
  皮瑞克方阵今日在何方?
  两项课业中,为什么忘掉
  那更为崇高英武的一项?
  老卡德摩斯教你们字母,
  难道是为了教育亡国奴?
  满满倒一杯萨摩斯美酒!
  最好别再想这些问题!
  阿那克里翁的妙曲清讴,
  也曾借助于醇酒的神力;
  他侍奉波吕克拉提———暴君;
  那时候主子总还是本国人。
  刻松的暴君———米太亚得,
  他捍卫自由,何等勇武;
  但愿我们在此时此刻
  有一个这样刚强的雄主!
  靠他手里的锒铛铁锁,
  把我们捆扎得牢不可破。
  满满倒一杯萨摩斯美酒!
  苏里的山岩,巴加的海岸,
  有一脉遗族兀自存留,
  倒还像斯巴达母亲的儿男;
  那一带也许前人播了种,
  后代可算得赫丘利血统。
  争取自由别指靠西方———
  他们的国王精于做买卖;
  靠本国队伍,靠本国刀枪,
  才是你们的希望所在;
  土耳其武力,拉丁人欺骗,
  都能把你们盾牌砸烂。
  满满倒一杯萨摩斯美酒!
  树阴下少女们起舞翩翩———
  一对对乌黑闪亮的明眸,
  一张张红润鲜艳的笑脸;
  想起来热泪就滔滔涌出:
  她们的乳房都得喂亡国奴!
  让我登上苏尼翁石崖,
  那里只剩下我和海浪,
  只听见我们互相应答;
  让我像天鹅,在死前高唱:
  亡国奴的乡土不是我邦家———
  把萨摩斯酒盏摔碎在脚下!
  选自《唐璜》
  杨德豫译
  露伊莎
  (1805年,写于陪伴她到山间远足之后)[英]华兹华斯
  在阴凉的树阴下,
  我遇见可爱的露伊莎;
  那少女像山林水泽中的女神,
  为什么?我见了她不敢说话。
  她敏捷而有力地跳过岩石,
  就像五月间的小溪飞出山崖!
  她爱她的炉火、茅舍的家,
  也爱来回奔跑在沼泽山洼:
  不管是冒着萧瑟悲凉的天气,
  还是在狂风暴雨中挣扎。
  看那闪耀在她面颊上的雨珠,
  啊!我要是能把它亲吻一下!
  当她沿着小溪迂回而行,
  去寻觅那瀑布流霞;
  我想,如果能在古老的山洞里,
  或者在长满绿苔的角落坐下,
  我愿意抛弃世上的一切,
  只求片刻,依偎着她!
  铁匠
  [中国]刘半农
  叮当!叮当!
  清脆的打铁声,
  激动夜间沉默的空气。
  小门里时时闪出红光。
  愈显得外间黑漆漆地。
  我从门前经过,
  看见门里的铁匠。
  叮当!叮当!
  他锤子一下一上。
  砧上的铁,
  闪作血也似的光,
  照见他额上淋淋的汗,
  和他裸着的,宽阔的胸膛。
  我走得远了,
  还隐隐的听见,
  叮当!叮当!
  朋友!
  你该留心着这声音,
  他永远的在沉沉的自然界中激荡。
  你若回头过去,
  还可以看见几点火花,
  飞射在漆黑的地上。
  天狗
  [中国]郭沫若
  我是一条天狗呀!
  我把月来吞了,
  我把日来吞了,
  我把一切的星球来吞了,
  我把全宇宙来吞了。
  我便是我了!
  我是月底光,
  我是日底光,
  我是一切星球底光,
  我是x光线底片,
  我是全宇宙的energy底总量!
  我飞奔,
  我狂叫,
  我燃烧。
  我如烈火一样地燃烧!
  我如大海一样地狂叫!
  我如电气一样地飞跑!
  我飞跑,
  我飞跑,
  我飞跑,
  我剥我的皮,
  我食我的肉,
  我吸我的血,
  我啮我的心肝,
  我在我神经上飞跑,
  我在我脊髓上飞跑,
  我在我脑筋上飞跑。
  我便是我呀!
  我的我要爆了!
  西风颂
  [英]雪莱
  1
  哦,粗野的西风,秋之实体的气息!
  由于你无形无影的出现,万木萧疏,
  假鬼魅逃避驱魔巫师,蔫黄,魆黑,
  苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,
  四散飘舞;哦,你又把有翅的种子
  凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;
  仿佛是一具具僵卧在坟墓里的尸体,
  他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,
  直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地
  吹响她嘹亮的号角(如同牧放群羊,
  驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)
  给高山平原注满生命的色彩和芬芳。不羁的精灵,你啊,你到处运行;你破坏,你也保存,听,哦,听!
  2
  在你的川流上,在骚动的高空,
  纷乱的乌云,那雨和电的天使,
  正像大地凋零枯败的落叶无穷,
  挣脱天空和海洋交错缠接的柯枝,
  漂流奔泻;在你清虚的波涛表面,
  似酒神女祭司头上扬起的蓬勃青丝,
  从那茫茫地平线阴暗的边缘,
  直到苍穹的绝顶,到处散布着,
  迫近的暴风雨飘摇翻腾的发卷。
  你啊,垂死残年的挽歌,四合的夜幕
  在你聚集的全部水汽威力的支撑下,
  将构成他那庞大墓穴的拱形顶部。
  从你那雄浑磅礴的氛围,将迸发
  黑色的雨、火、冰雹;哦,听啊!
  3
  你,哦,是你把蓝色的地中海
  从梦中唤醒,他在一整个夏天
  都酣睡在贝伊湾一座浮石岛外,
  被澄澈的流水喧哗声催送入眠,
  梦见了古代的楼台、塔堡和宫闱,
  在强烈汹涌的波光里不住地抖颤,
  全都长满了蔚蓝色苔藓和花卉,
  馨香馥郁,如醉的知觉难以描摹。
  哦,为了给你让路,大西洋水
  豁然开裂,而在浩淼波澜深处,
  海底的花藻和枝叶无汁的丛林,
  哦,由于把你的呼啸声辨认出,
  一时都惨然变色,胆怵心惊,
  战栗着自行凋落;听,哦,听!
  4
  我若是一朵轻捷的浮云能和你同飞,
  我若是一片落叶,你定能提携,
  我若是一头波浪能喘息于你的神威,
  分享你雄强的脉搏,自由不羁,
  仅次于,哦,仅次于不可控制的你;
  我若能像在少年时,作为伴侣,
  随你同游天际,因为在那时节,
  似乎超越你天界的神速也不为奇迹;
  我也就不至于像现在这样急切,
  向你苦苦祈求。哦,快把我飏起,
  就像你飏起波浪、浮云、落叶!
  我倾覆于人生的荆棘!我在流血!
  岁月的重负压制着的这一个太像你,
  像你一样,骄傲,不驯,而且敏捷。
  5
  像你以森林演奏,请也以我为琴,
  哪怕我的叶片也像森林的一样凋谢!
  你那非凡和谐的慷慨激越之情,
  定能从森林和我同奏出深沉的秋乐,
  悲怆却又甘洌。但愿你勇猛的精灵
  竟是我的魂魄,我能成为剽悍的你!请把我枯萎的思绪播送宇宙,
  就像你驱遣落叶催促新的生命,
  请凭借我这韵文写就的符咒,
  就像从未灭的余烬飏出炉灰和火星,
  把我的话语传遍天地间万户千家,
  通过我的嘴唇,向沉睡未醒的人境,
  让预言的号角奏鸣!哦,风啊,
  如果冬天来了,春天还会远吗?
  江枫译
  灿烂的星
  [英]济慈
  灿烂的星!我祈求像你那样坚定———
  但我不愿意高悬夜空,独自
  辉映,并且永恒地睁着眼睛,
  像自然间耐心的、不眠的隐士,
  不断望着海涛。那大地的神父,
  用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
  或者注视飘飞的白雪,像面纱,
  灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山———啊,不———我只愿坚定不移地
  以头枕在爱人酥软的胸脯上,
  永远感到它舒缓的降落、升起;
  而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
  不断、不断听着她细腻的呼吸,
  就这样活着———或昏迷地死去。
  黑夜
  [中国]叶绍钧
  便是太阳光,也自有他
  烛照所及的极限吧?
  惟是黑暗是广大而无边。
  我竭力睁开了眼睛,
  但是,看见些什么呢?
  别少年中国
  [中国]康白情
  黄浦江呀!
  你底水流得好急啊!
  慢流一点不好么?
  我要回看我底少年中国呵!
  黄浦江呀!
  你不还是六月八日底黄浦江么?
  前一回我入口;
  这一回我出口。
  当我离开日本回来的时候,
  从海上回望三岛,
  我只看见黑的,青的,翠的,
  我很舍不得她,
  我连声背出几句
  “山川相缪,
  郁乎苍苍。”
  直等我西尽黄海,
  平览到我底少年中国,
  我才看见碧绿和软红相间的,
  我底脉管里充满了狂跳,
  我又不禁背出几句
  “江南草长,
  群莺乱飞。”
  黄浦江呀!
  你不还是六月八日底黄浦江么?
  今天我回望我底少年中国,
  她还是碧绿和软红相间的,
  只眉宇间横满了一股秋气,
  ———“袅袅兮秋风,
  洞庭波兮木叶下。”———
  你黄浦江里含得有汨罗江里底血滴么?
  少年中国呀!
  我要和你远别了。
  我要和你短别五六年———
  知道我们五六年后相见还相识么?
  我更怎能禁背出几句
  “对此茫茫,
  百感交集!”
  我乐得登在甲板底尾上
  酬我青春的泪,
  对你们辞行:
  我底少年中国呀!
  愿我五六年后回来
  你更成我理想的少年中国!
  我底兄弟姐妹们呀!
  愿我五六年后回来
  你们更成我理想的中国少年!
  夜莺颂
  [英]济慈
  1
  我的心在痛,困盹和麻木
  刺进了感官,有如饮过毒鸩,
  又像是刚刚把鸦片吞服,
  于是向着列斯忘川下沉:
  并不是我嫉妒你的好运,
  而是你的快乐使我太欢欣———
  因为在林间嘹亮的天地里,
  你呵,轻翅的仙灵,
  你躲进山毛榉的葱绿和阴影,
  放开了歌喉,歌唱着夏季。
  2
  唉,要是有一口酒!那冷藏
  在地下多年的清醇饮料,
  一尝就令人想起绿色之邦,
  想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!
  要是有一杯南国的温暖
  充满了鲜红的灵感之泉,
  杯沿明照着珍珠的泡沫,
  给嘴唇染上紫斑;
  哦,我要一饮而悄然离开尘寰,
  和你同去幽暗的林中隐没。
  3
  远远地、远远隐没,让我忘掉
  你在树叶间从不知道的一切,
  忘记这疲劳、热病和焦躁,
  这使人对坐而悲叹的世界;
  在这里,青春苍白、消瘦、死亡,
  而“瘫痪”有几根白发在摇摆;
  在这里,稍一思索就充满了
  忧伤和灰眼的绝望,
  而“美”保持不住明眸的光彩,
  新生的爱情活不到明天就枯凋。
  4
  去吧!去吧!我要朝你飞去,
  不用和酒神坐文豹的车驾,
  我要展开诗歌的无形羽翼,
  尽管这头脑已经因顿、疲乏;
  去了!呵,我已经和你同往!
  夜这般温柔,月后正登上宝座,
  周围是侍卫她的一群星星;
  但这儿却不甚明亮,
  除了有一线天光,被微风带过
  葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。
  5
  我看不出是哪种花草在脚旁,
  什么清香的花挂在树枝上;
  在温馨的幽暗里,我只能猜想
  这个时令该把哪种芬芳
  赋予这果树、林莽和草丛,
  这白枳花和田野的玫瑰,
  这绿叶堆中易谢的紫罗兰
  还有五月中旬的娇宠,
  这缀满了露酒的麝香蔷薇,
  它成了夏夜蚊蚋的嗡嘤的港湾。
  6
  我在黑暗里倾听;呵,多少次
  我几乎爱上了静谧的死亡,
  我在诗思里用尽了好的言辞,
  求他把我的一息散入空茫;
  而现在,哦,死更是多么富丽:
  在午夜里溘然魂离人间,
  当你正倾泻着你的心怀
  发出这般的狂喜!
  你仍将歌唱,但我却不再听见———
  你的葬歌只能唱给泥草一块。
  7
  永生的鸟呵,你不会死去!
  饥饿的世代无法将你蹂躏;
  今夜,我偶然听到的歌曲
  曾使古代的帝王和村夫喜悦;
  或许这同样的歌也会激荡
  露丝忧郁的心,使她不禁落泪,
  站在异邦的谷田里想着家;
  就是这声音常常
  在失掉了的地域里引动窗扉:
  一个美女望着大海险恶的浪花。
  8
  呵,失掉了!这句话好比一声钟
  使我猛省到我站脚的地方!
  别了!幻想,这骗人的妖童,
  不能老耍弄它盛传的伎俩。
  别了!别了!你怨诉的歌声
  流过草坪,越过幽静的溪水,
  溜上山坡;而此时,它正深深
  埋在附近的溪谷中:
  噫,这是个幻觉,还是梦寐?
  那歌声去了:———我是睡?是醒?1819年5月查良铮译
  爱着你就足够了
  [英]勃朗宁夫人
  我应不应该有什么就拿什么给你?
  可让你靠着我胸怀,承受
  我苦泪的浸淋;听着那伤逝的青春,
  在我的唇边重复着叹息,偶尔
  浮起一丝微笑,哪怕你怎样请命,
  也随即在叹息里寂灭?啊,我只怕
  这并不应该!我俩是不相称的
  一对,哪能匹配作情侣?我承认,
  我也伤心,像我这样的施主,
  只算得鄙吝。唉,可是我怎能够叫
  我满身的尘土玷污了你的紫袍,
  叫我的毒气喷向你的威尼斯晶杯!
  我什么爱也不给,因为什么都不该给。
  爱呀,让我只爱着你就足够了!
  翡冷翠的一夜
  [中国]徐志摩
  他真的走了,明天?那我,那我,……
  你也不用管,迟早有那一天;
  你愿意记着我,就记着我,
  要不然趁早忘了这世界上
  有我!省得想起时空着恼,
  只当是一个梦,一个幻想;
  只当是前天我们见的残红,
  怯怜怜的在风前抖擞,一瓣,
  两瓣,落地,叫人踩,变泥……
  唉,叫人踩,变泥———变了泥倒干净,
  这半死不活的才叫是受罪,
  看着寒耸,累积,叫人白眼———
  天呀!你何苦来,你何苦来……
  我可忘不了你,那一天你来,
  就比如黑暗的前途见了光彩,
  你是我的先生,我爱,我的恩人,
  你教给我什么是生命,什么是爱
  你惊醒我的昏迷,偿还我的天真,
  没有你我哪知道天是高,草是青?
  你摸摸我的心,它这下跳得多快;
www.lzuOWEN.COM.  下 ?书? 网

 

第2章 上篇(2)


  再摸我的脸,烧得多焦,亏这夜黑
  看不见;爱,我气都喘不过来了,
  别亲我了;我受不住这烈火似的活,
  这阵子我的灵魂就像是火砖上的熟铁,
  在爱的锤子下,砸,砸,火花
  四散的飞洒……我晕了,抱着我,
  爱,就让我在这儿清静的围内,
  闭着眼,死在你的胸前,多美!
  头顶白杨树上的风声,沙沙的,
  算是我的丧歌,这一阵清风,
  橄榄林里吹来的,带着石榴花香,
  就带了我的灵魂走,还有那萤火,
  多情的殷勤的萤火,有他们照路,
  我到了那三环洞的桥上再停步,
  听你在这儿抱着我半暖的身体,
  悲声的叫我,亲我,摇我,咂我;……
  我就微笑地再跟着清风走,
  随他领着我,天堂,地狱,哪儿都成,
  反正丢了这可厌的人生,实现这死
  在爱里,这爱中心的死,不强如
  五百次的投生?……自私,我知道,
  可我也管不着……你伴着我死?
  什么,不成双就不是完全的“爱死”,要飞升也得两对翅膀儿搭伙,
  进了天堂还不一样的要照顾,
  我少不了你,你也不能没有我;
  要是地狱,我单身去你更不放心,
  你说地狱不定比这世界文明
  (虽则我不信,)像我这娇嫩的花朵,
  难保不再遭风暴,不叫雨打,
  那时候我喊你,你也听不分明,———
  那不是求解脱反投进了泥坑,
  倒叫冷眼的鬼串通了冷心的人,
  笑我的命运,笑你怯懦的粗心?
  这话也有理,那叫我怎么办呢?
  活着难,太难,就死也不得自由,
  我又不愿你为我牺牲你的前程……
  唉!你说还是活着等,等那一天!
  有那一天吗?———你在,就是我的信心;
  可是天亮你就得走,你真的忍心
  丢了我走?我又不能留你,这是命;
  但这花,没阳光洒,没甘露浸,
  不死也不免瓣尖儿焦萎,多可怜!
  你不能忘我,爱,除了在你的心里,
  我再没有命;是,我听你的话,我等,
  等铁树儿开花我也得耐心等;
  爱,你永远是我头顶的一颗明星;
  要是不幸死了,我就变一个萤火,
  在这园里,挨着草根,暗沉沉的飞,黄昏飞到半夜,半夜飞到天明,
  只愿天空不生云,我望得见天,
  天上那颗不变的大星,那是你,
  但愿你为我多放光明,隔着夜,
  隔着天,通着恋爱的灵犀一点……
  再别康桥
  轻轻的我走了,
  正如我轻轻的来;
  我轻轻地招手,
  作别西天的云彩。
  那河畔的金柳,
  是夕阳中的新娘;
  波光里的艳影,
  在我的心头荡漾。
  软泥上的青荇,
  油油的在水底招摇;
  在康桥的柔波里,
  我甘做一条水草!
  那榆阴下的一潭,
  不是清泉,是天上虹;
  揉碎在浮藻间,
  沉淀着彩虹似的梦。
  寻梦?撑一支长篙,
  向青草更青处漫溯;
  满载一船星辉,
  在星辉斑斓里放歌。
  但我不能放歌,
  悄悄是别离的笙箫;
  夏虫也为我沉默,
  沉默是今晚的康桥!
  悄悄的我走了,
  正如我悄悄的来;
  我挥一挥袖,
  不带走一片云彩。
  如果你定要爱我
  [英]勃朗宁夫人
  为爱情而爱吧,如果你定要爱我,
  让你的爱不要为了什么!
  不要说:“我爱她美貌出众,
  我爱她温柔的语调和笑容;
  因为她的癖好和我的一样,
  它会教日子过得愉快和安详!”
  亲爱的,由于这一切都可以改变,
  为了这一切的爱也会时过情迁。
  也不要用你的怜悯擦干她的泪花,
  把你的情意恩赐给她;
  对你的安慰她可以长记心怀,
  也许忘记哭泣,却因此失去你的爱!
  为了爱能像永恒的山河,
  求你只为爱情而爱我!
  卞之琳译
  爆竹
  [中国]王统照
  谁不是在挣扎中裹住一颗沉重的心?
  谁不是喜欢晴空中光与声的耀动?
  重压下似是茫昧的希求?
  盼到一天,指尖上有火花飞迸。
  谁也是具有热烈欢欣的少年的心情,
  谁也是在沉静的生活中希求放纵!
  一年能有几天,一生能得几次?
  把人生的“法绳”略略放松。
  说到怜悯么?荒村中饿骨强撑,
  兵马在大道上纵横,
  天火燃着了不安定的人心,
  霹雳震动蛰虫的觉醒。
  也许是孩子与年轻人的狂妄?
  爆竹声中挑起激越的心情。
  听!这是古灵的回声还是新生喊叫?
  暗夜间火花明映着群星。
  我们
  [中国]宗白华
  我们并立天河下。
  人间已落沉睡里。
  天上的双星
  映在我们的两心里。
  我们握着手,看着天,不语。
  一个神秘的微颤
  经过我们两心深处。
  我的心啊在高原
  [英]彭斯
  再会了,北国;再会了,高原;
  勇武的故乡,才德的家园!
  我虽然到处流浪,到处漂泊,
  那高原的山冈,我将爱之永远!
  我的心不在这里,我的心在高原,
  我的心在高原———向鹿儿追赶,
  追着野生的大鹿,还赶着马鹿,
  我的心在高原,不论我走得多远!
  再会了,盖满着白雪的高山,
  再会了,翠绿的谿谷,草滩,
  再会了,倒挂的野树,森林,
  再会了,喧闹的激流,山泉。
  我的心不在这里,我的心在高原,
  我的心在高原———向鹿儿追赶,
  追着野生的大鹿,还赶着马鹿,
  我的心在高原,虽然我走得遥远!
  屠岸译
  过沙洲
  [英]丁尼生
  夕阳坠,晚星出,
  一个呼声唤我多清楚!
  当我出海去,
  河口沙洲莫悲哭。
  海深邃,洋空阔,
  潮来海洋总须回头流;
  满潮水悠悠,
  流水似睡静无皱。
  暮色降,晚钟起,
  钟声之后便是幽幽夜!
  当我登船去,
  别离时分莫哽咽。
  尘世小,人生短,
  这潮却能载我去远方;
  过了沙洲后,
  但愿当面见领航。
  黄杲
  译
  鼓声
  [中国]郑振铎
  “人生”带着一面鼓,
  一边走着,一边打着。
  在凄凉的鼓声中,
  他一步步地向墓场走去。
  光明
  [中国]朱自清
  风雨沉沉的夜里,
  前面一片荒郊。
  走尽荒郊,
  便是人们的道。
  呀!黑暗里歧路万千,
  叫我怎样走好?
  “上帝!快给我些光明罢,
  让我好向前跑!”
  上帝慌着说:“光明?
  我没处给你找!
  你要光明,
  你自己去造!”
  歌
  [英]罗赛蒂
  在我死了以后,亲爱的,
  不要为我唱哀歌;
  不要在我头上栽种玫瑰,
  也不要栽种成荫的松柏;
  但愿你成为雨露滋润的绿草,
  铺盖在我坟墓上的山坡。
  如你愿意就怀念我,
  如你愿意就忘记我!
  我将看不见松柏玫瑰,
  也感觉不到草地洒满了雨水;
  我将听不到夜莺的啼唱,
  彻夜诉说心中的苦悲。
  我住在不生不灭的混沌世界,
  没有黑夜,也没有日出的光辉。
  也许我偶然想起谁,
  也许我偶然忘了谁!
  怅惘
  [中国]朱自清
  只如今我像失了什么,
  原来她不见了!
  她的美在沉默的深处藏着,
  我这两日便在沉默里浸着。
  沉默随她去了,
  教我茫茫何所归呢?
  但是她的影子却深深印在我的心坎里了!
  原来她不见了,
  只如今我像失了什么!
  香港之夜
  [中国]王独清
  黑夜已罩在了海上,
  一切都在暗中隐藏。
  诱人的是这天上的星斗和对岸底灯光,
  辉煌,辉煌,辉煌……
  我一个人站在船上,
  ,我不知道是漂泊还是逃亡?
  黑夜已罩在了海上,
  一切都在暗中隐藏。
  只有那些远处的帆船还在隐隐地动荡:
  渺茫,渺茫,渺茫……
  我一个人站在船上,
  唵,我不知道是漂泊还是逃亡?
  情歌
  [英]劳伦斯
  不要拒绝我,假若我对你说
  我一定忘却你说话的声音,
  我一定忘却你的眼睛,尽管多日以来,
  它们观察我们的婚姻与欢欣。
  但是,在一片皎洁的月光之下,
  当苹果花儿漫地绽开,
  我会看见你白净的脸蛋偎在我胸口,
  我双眼不再忠于职守,开起小差。
  哎,然后在卧室附近,我一定拉上窗帘
  遮住花园,园中的月亮尽情享受
  绽开的花朵,当花儿播撒着美色,
  为了被月亮索取,为了方便月亮的请求。
  我一定向你伸出疼痛的双臂,
  我一定昂起苦恼的、热望的胸膛,
  我一定为你的痛苦而悲泣,
  一头扑进沉睡大门,为了安详。
  在烦恼的夜晚,我一定为你辗转反侧,
  幻想你屈服了的樱唇凑在我嘴边,
  觉得你强健的乳房把我带进
  无论梦幻还是怀疑都无法打扰的睡眠。
  东都春雨曲
  [中国]田汉
  东都迎暖玉之春
  美人酌夜光之杯
  习习地风吹朱户
  萧萧地雨滴银街
  像这般浓艳之都
  您独那般清澹
  轻飘长袖之行
  斜打柴油之伞
  恹恹地锁着眉尖
  盈盈地含着眼泪
  在这雨丝风片中间
  越显得乱愁如醉
  偶然停住了圆肤
  默默地低垂粉颈
  好像在街水中间
  自顾娉婷的孤影
  人影伶仃渐远
  雨声淅沥难听
  寂寞两行银杏
  朦胧几盏街灯
  失恋
  [中国]徐雉
  鸟儿栖息在树枝上;
  树儿倒了,
  他便去巢人家的栋梁。
  但是亲爱的姑娘!请告诉我;
  假使栋梁也折了,
  又叫他飞到何方?
  鱼儿游泳在小河里;
  河水枯了,
  他便飘到汪洋的海里。
  但是,亲爱的姑娘!请告诉我;
  假使海水也干了,
  又叫他向那里找安身之地?
  我年轻的时候,
  我的心紧紧地系在母亲身上。
  母亲死了,
  我闲空的心便到处流浪!
  后来碰着了一个美丽的姑娘,
  就把她缠住了。
  但是,亲爱的姑娘!请告诉我,
  假使你不爱我,
  我的心更向何处去求归宿?
  沉思的少女
  [英]哈代
  “默默无闻的人儿,你为何经常
  独自一人悄悄地溜开?”
  她猛吃一惊,微微掉头,
  满面羞涩地说了起来:
  “每当风标指向他那遥远的故乡,
  我就登上陡峭的山坡,
  我想吹拂过他嘴唇的微风,
  此刻也会在我唇边抚摸。
  “每当他披着晚霞散步,
  我就徜徉到白色的大路,
  心中甜蜜地沉思冥想:
  这条路会连接他的脚步。
  “每当驳船向伦敦航行,
  我观看着它们在远处消逝;
  他的窗口正朝着码头,
  驳船的来临他能尽收眼底。
  “我去迎接夜空中的明月,
  赏月给我们带来了满足;
  只要他还有着昔日的情趣,
  我们的目光就能在夜空任意撞触。”
  黄昏
  [中国]闻一多
  黄昏是一头迟笨的黑牛,
  一步一步地走下了西山;
  不许把城门关锁得太早,
  总要等黑牛走进了城圈。
  黄昏是一头神秘的黑牛,
  不知他是哪一届的神仙———天天月
  亮要送他到城里,
  一早太阳又牵上了西山。
  晚年
  [中国]何植三
  我们的巷中,住了一位可怜的婆婆,
  伊是没有丈夫,也没有儿子;
  冷冰冰的小屋,
  破泥灶是伊的伴侣;
  伊上山去耙罗些干草,
  踯躅的挑回家做燃料;
  不知那位狠心的恶人,
  悄悄地偷背了去。
  伊是秋天的一张枯叶
  能给世人一点什么;
  只是暗暗地叹息,
  含着老泪,看苍天的悠悠。伊剪取许多
  麦秆,
  念些弥陀当做佛经;
  这是伊的忏悔,
  也是伊支持老命的法儿。
  伊喜欢孩儿,
  孩儿们也喜欢伊;
  伊是真的喜欢孩儿,
  孩儿们却喜欢伊是有鸡子。
  伊花了许多鸡子,
  要求孩儿给伊抱一抱;
  但孩儿很顽皮的跑了,
  伊只是停着睛儿呆看路上的石子。
  伊给人家念经,
  每天赚三十个铜钱,
  储蓄得做了一口棺木,
  想把老骨头保存回去。
  伊死了过了三日,
  我们方才知道,
  没脸的倒在地上,
  由楼梯蹿了跌死。
  不知谁家野狗,
  吃去臂肉,扎断臂骨;
  生前偷伊的干草,
  死后还吃伊的骨肉。
  伊是秋天的一张枯叶,
  落地就变泥土;
  伊本想把老骨头保存回去,
  可恶野狗又扎断伊的臂骨。
  挽歌
  [英]斯蒂文生
  在宽广高朗的星空下,
  挖一个墓坑让我躺下。
  我生也欢乐死也欢洽,
  躺下的时候有个遗愿。
  几行诗句请替我刻上:
  他躺在他想望的地方———
  出海的水手已返故乡,
  上山的猎人已回家园。
  无情美人回旋曲
  [英]乔叟
  你那双大眼睛能一下把我杀掉,
  它们的美已使我无法再安详。
  我的心上被刺出剧痛的创伤。
  只有你的话能把我的伤治好,
  趁现在这创口还没开始溃疡———
  你一双大眼睛能一下把我杀掉,
  它们的美已使我无法再安详。
  相信我的话,我把实情奉告:
  生前和死后你都是我的女王,
  因为我的死会使你了解真相。
  你一双大眼睛能一下把我杀掉,
  它们的美已使我无法再安详。
  我的心上被刺出剧痛的创伤。
  冬夜之公园
  [中国]俞平伯
  “哑!哑!哑!”
  队队的归鸦,相和相答。
  淡茫茫的冷月,
  衬着那翠迭迭的浓林,
  越显得枝柯老态如画。
  风中
  [中国]俞平伯
  前有秋云来后有秋风,
  吹过了山河万万重,
  把大地杀声抖动。
  黄叶纷纷的辞家———花花,
  我守着他,潸然泪下;
  风卷起来,下去!———沙沙沙。
  倦旅
  [中国]冰心
  灯已灭了,
  残花只管散着余香。
  欹枕处———
  只一两声飞雨
  打着窗户。
  听到此时,
  一切的心都淡了!新月未落,
  朝霞已生,
  濛濛里
  一颗曙星
  躲避天光似的
  穿着乱云飞走。
  好辛苦的路途呵!
  看到此时
  一切的心都淡了!
  银海般的雪地,
  怒潮般的山风———
  这样的别离!
  山外隆隆的车声,
  不知又送谁人远去。
  听到此时,
  一切的心都淡了!
  鼓励的信,
  寄予了倦慵的人!
  事违初意皆如此!
  一书在手,
  湖光睡去,
  星辰渐生。
  看到此时
  一切的心都淡了!
  哭泣的姑娘
  ———哦,姑娘你叫什么……
  [英]艾略特
  站在楼梯顶的平台上———
  靠着花盆———
  织啊,在你的头发里编织阳光———
  痛苦而惊奇,你把花抓起
  扔到地上,转过身
  眼中含着难以猜透的怒意,
  但是织呵,在你的头发里编织阳光。
  因此我但愿他走开,
  因此我但愿她站着忧伤,
  好像灵魂离开遍体鳞伤的肉体,
  好像理智把用旧的肉体抛弃。
  我得找到
  一种方法,无比轻捷巧妙,
  一种方法,我俩都能理解,
  简单,不确定,像握手,像微笑。
  她转身走了,但随着这夏日天气,
  好多天,追逼我的想像,
  好多天,好多时光:
  她臂上披着头发,手里抱着鲜花,
  我真不明白他们怎能在一起!
  怕是我丢失了一个姿态,一个手势。
  有时这些想法仍然能惊起
  苦恼的半夜与安宁的正午。
  赵毅衡译
  爱情的奥秘
  [英]布莱克
  千万别想把爱情倾诉,
  爱情只能深藏在心底;
  因为,那柔风的吹拂
  无声无息,无形无迹。
  我把我的爱告诉了她,
  把整个心迹向她表白;
  我颤抖、冰冷、害怕,
  可她呀,她竟然走开!
  她刚刚从我这儿离去,
  一位过路人经过身旁;
  无声无息又无形无迹———
  凭一声叹息被她爱上。
  初恋的消失
  [中国]李金发
  布内耶尔的古式建筑中,
  我从侧门的墙角转出,
  肯尼该在那里候我。
  雪在尘封的鞋底
  如竹叶儿相碰地作响,
  法兰西北部之隅
  一夜尽够吹冻湖水的风尘,
  躲避在我初暖的襟内。
  没有半点儿生物的声息,
  灯儿在射出阴险之光,
  雪夺下的野树,
  仅有微青的影子。
  游牧的下等音乐,
  忽从一个窗儿无力地放出,
  这是过时的polka舞曲,
  她是晓得这个,
  这是她的笑声了。
  她在陌生人的腰际,
  我在战栗的两足之上。
  泪滴
  [中国]穆木天
  我听见你的真珠的泪滴
  滴滴在你的蔷薇色的颊上
  在萧萧的白杨的银色荫里
  周围罩着薄薄的朦胧的月光
  我听见你的水晶的泪滴
  滴滴在你的鹅白的绢上
  滤在徐徐的吹过的夜风
  对着射出湖面的光芒
  我听你的白露的泪滴
  滴滴在绿绒般的草茵
  你的象牙雕成的两足素足
  在灰绿上映着黑沉沉的阴晕
  我听见深谷的杜鹃细啭
  我听见湖中的芦苇低语
  我听见有草虫鸣唧唧
  但他们都是为你这几点泪滴
  啊妹妹你的泪滴苦如黄芪
  啊妹妹你的泪滴甜如甘蜜
  你的泪滴是最美的新酒
  啊妹妹我最爱吃
  湖水旁边
  朦胧月里
  白杨荫下
  我听见了世上最美的伊的泪滴
  金色的树叶
  [英]莱恩
  一片树叶飘摇而下
  像一颗受伤的星陨落
  在世外漂流,去也自由
  我看见了———却不能
  用目光留住锁闭的心中
  那飞逝的一刻
  金光射入敏感的神经
  那里血潮轰鸣
  吞噬着每一粒微尘
  在我思绪的幽暗池水上
  那金光缓缓旋转,向往昔沉没
  而后在一片水中天上,停住。
  现在
  [中国]冯乃超
  我不得在幻影之中,
  苍白的微光颤动;
  一朵枯凋无力的蔷薇,
  深深吻着过去的残梦。
  我听得在微风之中,
  破琴的古调———琮琮;
  一条干涸无水的河床,
  紧紧抱着沉默的虚空。
www.lzuowen.com  www.7wenxue.com  

 

第3章 上篇(3)


  我嗅得在空谷之中,
  馥郁的兰香沉重;
  一个晶莹玉琢的美人,
  无端地飘到我的心胸。
  梦
  [中国]沈从文
  我梦到手足残缺是具尸骸,
  不知是何人将我如此谋害?
  人把我用粗麻绳子吊着颈,
  挂到株老桑树上摇摇荡荡。
  仰面向天我脸是蓝灰颜色,
  口鼻流白汁又流紫黑污血:
  岩鹰啄我的背膊见了筋骨,
  垂涎的野狗向我假装啼哭。
  梦亡妻
  [英]弥尔顿
  我恍若见到了爱妻的圣灵来归,
  像来自坟茔的阿尔瑟蒂丝,由约夫
  伟大的儿子还给她欢喜的丈夫,
  从死里抢救出,尽管她苍白,衰颓;
  我的爱妻,洗净了产褥的污秽,
  已经从古律洁身礼得到了救助,
  这样,我确信自己清清楚楚,
  充分地重见到天堂里她的清辉。
  她一身素装,纯洁得像她的心地:
  她面罩薄纱,可在我幻想的视觉,那
  是她的爱、妩媚、贤德在闪熠,
  这么亮,远胜别的脸,真叫人喜悦。
  但是啊,她正要俯身把我拥抱起,
  我醒了,她去了,白天又带给我黑夜。屠岸译
  独游
  [中国]汪静之
  我要寻她游春时的足迹,
  取一块她踏过的泥土,
  但是足迹已全无。
  那里有满山青翠的草地,
  我要采一株她坐过的青草,
  但如今青草都已枯掉。
  那里有一条清静的山泉,
  我要捧她饮过的水来喝,
  但如今泉水已干涸。
  离家
  [中国]潘漠华
  我底衫袖破了,
  我母亲坐着替我补缀。
  伊针针引着纱线,
  却将伊底悲苦也缝了进去。
  我的头发太散乱了,
  姐姐说这样出外去不大好看,
  也要惹人家的讨厌;
  伊拿了头梳来替我梳理,
  后来却也将伊底悲苦梳了进去。
  我们离家上了旅路,
  走到夕阳傍山红的时候,
  哥哥说我走得太迟迟了,
  将要走不尽预定的行程;
  他伸手牵着我走。
  但他底悲苦,
  又从他微微颤跳的手掌心传给我了。
  现在,就是碧草红云的现在呵!
  离家已有六百多里路。
  母亲的悲苦,从衣缝里出来;
  姐姐底悲苦,从头发里出来;
  哥哥底悲苦,从手掌心里出来;
  他们结成一个缜密的悲苦的网,
  将我整个网着在那儿了!
  年轻时代的旧调子
  [法]雨果
  我并没有思念露丝,
  是她随我来到树林;
  我们谈谈又说说,
  我记不清说些什么。
  我漫不经心地朝前走,
  冰冷得像块大理石。
  我讲了花儿又讲树,
  她眼光仿佛示意:然后呢?
  露水向我们献上珍珠,
  树木给我们撑开阳伞,
  我前行,侧耳倾听山鸟,
  露丝?她听的是黄莺。
  我十六岁,神情黯淡,
  她二十了,双眼玲珑。
  黄莺齐声赞唱露丝,
  山鸟?它们齐声嘘我!
  亭亭玉立的露丝啊,
  伸出微颤的手臂,
  向枝间去采掇生莓;
  我没看见她的白臂!
  一湾溪水,清澈沁凉,
  流在软绵的青苔上。
  那恋爱着的大自然,
  在密林深处入睡了。
  露丝轻盈解开鞋带,
  毫不害臊地,赤脚
  走进清凉的溪水里;
  我没看见她的细脚!
  我不知道说啥才好,
  呆呆随她走进林间;
  瞧她一忽儿微笑,
  一忽儿又轻叹几声。
  我们走出浓荫之后,
  我才发觉她真可爱;
  ———算了,别想它了,她说。
  从此啊,我不断怀想。
  有一只老马
  [中国]饶孟侃
  有一只老马,有一只老马,
  它真数不尽一生立过的战功:
  这一只老马,这一只老马,
  怪可怜的,你瞧,倒在风雪当中,
  没有人怜惜,没有人怜惜,
  只那同情的饿鹰在空中周旋。
  别提起怜惜,别提起怜惜,
  当年在春风里他也晃过雕鞍。
  像流星似的,像流星似的,
  他黑夜里还冲过千里的营寨。
  像流星似的,像流星似的,
  一缕英魂如今却陨灭了光彩。
  发一声长啸,只一声长啸
  它便永远消失在这一刹那间。
  发一声长啸,也是这长啸,
  唤起了当年他战阵上的威严;
  像栋梁摧折,像栋梁摧折,
  你看那纷纷的盔甲应着声倒;
  像栋梁摧折,像栋梁摧折,
  你再看命运这回骑着它摔跤。
  有一只老马,有一只老马,
  它真数不尽一生立过的战功:
  这一只老马,这一只老马,
  怪可怜,你瞧,死在风雪当中。
  为祖国而歌
  [中国]胡风
  在黑暗里在重压下在侮辱中
  苦痛着呻吟着挣扎着
  是我的祖国
  是我的受难的祖国!
  在祖国
  忍受着面色的痉挛
  和呼吸的喘促
  以及茫茫的亚细亚的黑夜,
  如暴雨下的树群
  我们成长了
  为了明天
  为了抖去苦痛和侮辱底重载
  朝阳似地
  绿草似地
  生活含笑,
  祖国呵
  你的儿女们
  歌唱在你的大地上面
  战斗在你的大地上面
  喋血在你的大地上面
  在卢沟桥
  在南口
  在黄浦江上
  在敌人的铁蹄所到的一切地方,
  迎着枪声炮声炸弹声的呼啸———
  祖国呵
  为了你
  为了你的勇敢的儿女们
  为了明天
  我要尽情地歌唱:
  用我的感激
  我的悲愤
  我的热泪
  我的也许迸溅在你的土壤上
  人说:无用的笔啊
  把它扔掉好啦。
  然而,祖国呵
  就是当我拿着一把刀
  或者一支枪
  在丛山茂林中出没的时候罢
  依然要尽情地歌唱———
  迎着铁的风暴
  山底风暴
  血底风暴
  歌唱出郁积在心头上的仇火
  歌唱出郁积在心头上的真爱
  也歌唱掉盘结在你古老的灵魂里的
  一切死渣和污秽
  为了抖掉苦痛和侮辱底重载
  为了胜利
  为了自由而幸福的明天
  为了你呵,生我的养我的教给我
  什么是爱什么是恨的
  使我在爱里恨里苦痛的
  辗转于苦痛但依然能够给我希望给
  我力量的
  我的受难的祖国!
  既然我把我的唇……
  [法]伏尔泰
  既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
  既然我把我的苍白的额贴近你的手心,
  既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,
  一种沉埋在暗影里的芬芳;
  既然我有时从你的话语里,
  听到你散步的你那神秘的心声;
  既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
  我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛;
  既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
  哎!它可老是深藏不露,觌面无由;
  既然我看见一瓣花从你那年华之树上
  掉下来,坠入我生命的波流;
  现在我可以向急逝的韶光讲了:
  ———消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!
  我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
  你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。
  你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
  你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!
  落花
  [中国]冯雪峰
  片片的落花,尽随着流水流去。
  流水呀!
  你好好地流罢。
  你流到我家的门前时,
  请给几片我底妈;———
  戴在伊的头上,
  于是伊底白发可以遮了一些了。
  请给几片我底姐;———
  贴在伊底两耳旁,
  也许伊照镜时可以开个青春的笑呵。
  还请你给几片那人儿:———
  那人儿你认识么?
  伊底脸上是时常有泪的。
  晚情
  [中国]梁宗岱
  晚风起———
  树梢儿在纤月昏黄下
  微微的摆动了。
  我的心呵!
  不要尽这样的悄悄地颤着。
  让伊蹁跹的绿影
  在你沉默的歌途里
  扫下淡淡的轻痕。
  请你记住
  [法]缪塞
  请你记住,当惶惑的黎明
  迎着阳光打开了它迷人的宫殿;
  请你记住,当沉思的黑夜
  在它银色的纱幕下悄然流逝;
  当你的心跳着回答欢乐的召唤,
  当阴影请你沉入黄昏的梦幻,
  你听,在森林深处
  有一个声音在悄声低语:
  请你记住。
  请你记住,当各种命运
  逼得我与你终生永别,
  当痛苦、流亡和无穷的岁月
  迫使这颗绝望的心枯萎;
  请你想到我悲哀的爱情,想到崇高的永诀!
  当人们相爱时,分离与时间都不值一提。
  只要我的心还跳动,
  它永远对你说:
  请你记住。
  请你记住,当在冰冷的地下
  我碎了的心永久睡去;
  请你记住,当那孤寂的花
  在我的坟墓上缓缓开放。
  我再也不能看见你,但我不朽的灵魂
  却像一个忠诚的姐妹来到你身边。
  你听,在深夜里,
  有一个声音在呻吟:
  请你记住。
  李恒基译
  静坐
  [中国]林徽因
  冬有冬的来意,
  寒冷像花,———
  花有花香,冬有回忆一把。
  一条枯枝影,青烟色的瘦细,
  在午后的窗前拖过一笔画;
  寒里日光淡了,渐斜……
  就是那样底
  像待客人说话
  我在静沉中默啜着茶。
  因我心未死
  [中国]胡也频
  因我心未死,
  复梦见这世纪的内幕;
  技巧是无上的光荣,
  恋爱须受金钱的抚摩。
  衣冠楚楚之人儿,
  全整容向权利作揖,
  且不消一瞬的犹豫,
  即能鄙视那万种贫困。
  友谊等于死狗,
  遗弃于荒丘之深壑;
  惟有巧言与谄笑,
  方是这人间之宝藏。
  饮醉于物质之上,
  吁,谁哀遍野死尸,遍地难民?
  哭声与笑声混合,
  我毒恶如是造成之人类。
  向晚的和谐
  [法]波德莱尔
  茎枝摇曳的时刻到了,
  每朵花宛如香炉散放芬芳,
  声音与馨香在暮霭中回荡着
  忧郁的圆舞曲和慵懒的昏眩!
  每朵花宛如香炉散放芬芳,
  提琴颤颤,恰似愁苦心儿,
  忧郁的圆舞曲和慵懒的昏眩!
  天空凄美得像一座大祭坛。
  提琴颤颤,恰似愁苦心儿,
  一颗柔心,厌恶广漠漆黑的虚无!
  天空凄美得像一座大祭坛,
  太阳在自凝的血泊中溺死。
  一颗柔心,厌恶广漠漆黑的虚无,
  从美丽的往事集录一切遗迹!
  太阳在自凝的血泊中溺死……
  你的回忆在我身上闪闪发光像座神龛!
  葬我
  [中国]朱湘
  葬我在荷花池内,
  耳边有水蚓拖声,
  在绿荷叶的灯上,
  萤火虫时暗时明———
  葬我在马缨花下,
  永作着芬芳的梦———
  葬我在泰山之巅,
  风声呜咽过孤松———
  不然,就烧我成灰,
  投入泛滥的春江,
  与落花一同漂去,
  无人知道的地方。
  有的人
  ———纪念鲁迅有感
  [中国]臧克家
  有的人活着
  他已经死了;
  有的人死了
  他还活着。
  有的人
  骑在人民头上:“呵,我多伟大!”
  有的人
  俯下身子给人民当牛马。
  有的人
  把名字刻入石头,想“不朽”;
  有的人
  情愿作野草,等着地下的火烧。
  有的人
  他活着别人就不能活;
  有的人
  他活着为了多数人更好地活。
  骑在人民头上的,
  人民把他摔垮;
  给人民做牛马的,
  人民永远记住他!
  把名字刻入石头的,
  名字比尸首烂得更早;
  只要春风吹到的地方,
  到处是青青的野草。
  他活着别人就不能活的人,
  他的下场可以看到;
  他活着为了多数人更好地活着的人,
  群众把他抬举得很高,很高。
  病中抒感
  [中国]臧克家
  老来病院半为家,
  苦药天天代绿茶。
  榻上谁云销浩气,
  飞腾意马到天涯。
  出现
  [法]马拉美
  月儿悲愁。含泪的首席天使们
  在朦胧花间的宁静里,梦幻似的
  手持琴弓,从无力的提琴
  拉住白色啜泣,飘过蓝色花冠。
  ———这是你初吻的幸福时光。
  我那爱折磨自己的梦想
  熟练地陶醉于忧愁香气中
  既无悔也不觉苦涩地让
  采撷梦幻之心有所收获。
  我在街上流浪,盯住古老
  石板路,阳光披照发茨,
  暮色中,你微笑出现
  我以为看见戴着光帽的仙女
  往昔我快乐童年的美梦里
  曾掠过,从她捧不紧的双手
  老是滑落点点芬芳的白色花束。
  雨巷
  [中国]戴望舒
  撑着油纸伞,独自
  彷徨在悠长、悠长
  又寂寥的雨巷,
  我希望逢着
  一个丁香一样地
  结着愁怨的姑娘。
  她是有
  丁香一样的颜色,
  丁香一样的芬芳,
  丁香一样的忧愁,
  在雨中哀怨,
  哀怨又彷徨;
  她彷徨在这寂寥的雨巷,
  撑着油纸伞,
  像我一样,
  像我一样地
  默默行着,
  冷漠,凄清,又惆怅。
  她默默地走近
  走近,又投出
  太息一般的眼光,
  她飘过
  像梦一般地,
  像梦一般地凄婉迷茫。
  像梦中飘过
  一枝丁香地,
  我身旁飘过这个女郎;
  她静默地远了,远了,
  到了颓圮的篱墙,
  走尽这雨巷。
  在雨的哀曲里,
  消了她的颜色,
  散了她的芬芳,
  消散了,甚至她的
  太息般的眼光,
  丁香般的惆怅。
  撑着油纸伞,独自
  彷徨在悠长、悠长
  又寂寥的雨巷,
  我希望飘过
  一个丁香一样地
  结着愁怨的姑娘。
  游子谣
  [中国]戴望舒
  海上微风起来的时候,
  暗水上开遍青色的蔷薇。
  ———游子的家园呢?
  篱门是蜘蛛的家,
  土墙是薜荔的家,
  枝繁叶茂的果树是鸟雀的家。
  游子却连乡愁也没有,
  他沉浮在鲸鱼海蟒间:
  让家园寂寞的花自开自落吧。
  因为海上有青色的蔷薇,
  游子要萦系他冷落的家园吗?
  还有比蔷薇更清丽的旅伴呢。
  清丽的小旅伴是更甜蜜的家园,
  游子的乡愁在那里徘徊踯躅。
  唔,永远沉浮在鲸鱼海蟒间吧。
  泪滴着我的心
  [法]魏尔伦
  泪滴着我的心
  一如雨落在城市;
  是什么样的颓丧
  穿透我的心?
  啊,雨的柔声
  溅在地面,溅在屋顶!
  为了烦闷的心
  啊,雨的歌咏!
  无端的泪滴在
  这颗厌烦的心。
  怎么啦!没有人负心?
  这无端的忧悒。
  这至深的苦恼
  无从知晓为何
  没有爱没有恨
  我的心如此苦恼!
  醉舟
  [法]兰波
  我沿着无情的长河顺流而下,
  没有任何纤夫再来拖拉导引。
  红印第安人已经把纤夫们钉上
  彩柱,然后把他们一一射死。
  我不挂念任何船员,他们运输
  佛拉芒的麦子、英吉利的棉花。
  现在一切喧嘈都终于止歇了,
  我沿着这条长河顺心地流下。
  在汹涌的海涛之间,那年冬天,
  比不经心的孩子们还要冒失,
  我狂奔啊!连那些流动的岛屿
  都没有遇过这般激越的震荡。
  风暴在大海心把我摇醒过来。
  轻巧有如木塞,我舞跃波涛上;
  它们被称为死难人的推运者,
  而我,十日十夜,绝不留恋灯火。
  有如酸苹果汁在孩子的嘴里
  绿水痛快侵蚀我的松木船身,
  把酒迹和呕吐出的渣滓一并
  冲洗干净,又击散了舵和铁锚。
  从此,我浮浴无边海洋的巨篇
  诗章之间,夹带群星,吐泻白乳,
  鲸吞青空,有时,苍白然而安逸,
  一具沉思的尸体逐波而漂过,
  突然,染红这蔚蓝无尽的世界,
  比烈酒更浓郁,比琴声更润适,
  在烈日照射下以缓慢的节奏
  发酵起了大海哀痛的血与泪。
  我谙晓那被闪光撕裂的天空,
  急浪、退潮、暗流;我也谙晓黄昏
  以及好似白鸽群翱翔的清晨。
  我目击了人们想像中的事物:
  我撞上莫可名状的佛罗里达,
  披人皮黑豹的眼和奇花混杂
  海平线的下层,彩虹是马辔头,
  骁腾地驱使着碧绿的野马群,
  我看见巨潮骤然起沫,纲篓间,
  奇幻怪兽夹带海藻腐烂了。
  我看见风平时远铺开的水波
  和那直泻入无底深渊的天蓝。
  坚冰、银白阳光、彩贝色的浪花,
  火红的天、棕色海湾间的搁浅……
  那儿有蟒蛇被臭虫啃蚀以后,
  自卷枝跌落,散放郁黑的异香。
  我要示给孩子们这些蓝波间
  闪烁着金光的巨鱼,啸唱的鱼。
  波涛摇伴我无羁绊的浪游啊,
  长风万里不时也来助我前驱。
  我看见太空底层的群岛,还有
  把炽热心胸开向旅人的孤岛:
  由万千金岛组成的未来活力
  依然驻存么,在这深沉的夜底?
  我已哭得太多,清晨令人懊恼。
  月亮总是哀愁,太阳总是苦楚。
  蚀心的爱酒已把我灌得泥醉,
  让我龙骨粉碎!让我化入洋身!
  要是我还追念欧洲,该是那片
  乌寂的水潭,芬芳的黄昏里,
  一个孤愁的孩子蹲跪着放出
  轻柔有如五月蝴蝶的小纸舟。
  海潮啊,淹没在你们的激流里,
  我将不再追随运棉者的航线,
  也不再奔赴那火与旗的召唤,
  或是穿越浮桥的可憎的泪眼。
  程抱一译
  我是一条小河
  [中国]冯至
  我是一条小河
  我无心由你的身边绕过———
  你无心把你彩霞般的影儿
  投入了我软软的柔波。
  我流过一座森林,
  柔波便荡荡地
  把那些碧翠的叶影儿
  裁剪成你的裙裳。
  我流过一座花丛,
  柔波便粼粼地
  把那些凄艳的花影儿
  编织成你的花冠。
  无奈呀,我终于流入了,
  流入那无情的大海———
  海上的风又厉,浪又狂,
  吹折了花冠,击碎了裙裳!
  我也随着海潮漂漾
  漂漾到无边的地方———
  你那彩霞般的影儿
  也和幻散了的彩霞一样!
下 书 。网www/56wen/c om

 

第4章 中篇(1)


  地之子
  [中国]李广田
  我是生自土中,
  来自田间的,
  这大地,我的母亲,
  我对她有着作为人子的深情。
  我爱着这地面上的沙壤,湿软软的,
  我的襁褓;
  更爱着绿茸茸的田禾,野草,
  保姆的怀抱。
  我愿安息在这土地上,
  在这人类的田野里生长,
  生长又死亡。
  我在地上,
  昂了首,望着天上。
  望着白的云,
  彩色的虹,
  也望着碧蓝的晴空。
  但我的脚却永踏着土地,
  我永嗅着人间的土的气息。
  我无心于住在天国里。
  因为住在天国时,
  便失掉了天国,
  且失掉了我的母亲,这土地。
  莱茵河秋日谣曲
  [法]阿波里奈
  死者的孩子们
  到墓园里去游戏
  马丁·葛忒吕德·汉斯和昂利
  今天没有一只雄鸡唱过
  喔喔喔
  那些老妇们
  啼哭着在路上走
  而那些好驴子
  欧欧地鸣着而开始咬嚼
  奠祭花圈上的花
  而这是死者和他们一切灵魂的日子
  孩子们和老妇们
  点起了小蜡烛和小蜡烛
  在每一个天主教徒的墓上
  老妇们的面目
  天上的云
  都像是母山羊的须
  空气因火焰和祈祷而战栗着
  墓园是一个美丽的花园
  满是灰色柳树和迷迭香
  你往往碰到一些给人抬来葬的朋友们
  啊!你们在这美丽的墓园里多么舒服
  你们,喝啤酒醉死的乞丐们
  你们,像定命一样的盲人们
  和你们,在祈祷中死去的小孩们
  啊!你们在这美丽的墓园里多么舒服
  你们,市长们,你们,船夫们
  和你们,摄政参议官们
  还有你们,没有护照的波希米亚人
  生命在你们的肚子里腐烂
  十字架在我们两腿间生长
  莱茵河的风和一切的枭鸟一起呼叫
  它吹熄那些总是由孩子们重点旺的大蜡
  烛,
  而那些死叶
  前来遮盖那些死者
  已死的孩子们有时和她们的母亲讲话
  而已死的妇女们有时很想回来
  哦!我不愿意你出来
  秋天是充满了斩断的手
  不是不是这是枯叶
  这是亲爱的死者的手
  这是你的斩断的手
  我们今天已流了那么多的眼泪
  和这些死者,他们的孩子们,和那些老妇
  们一起
  在没有太阳的天下面
  在满是火焰的墓园
  然后我们在风中回去
  在我们脚边栗子滚转着
  那些栗球是
  像圣母的受伤的心
  我们不知道她的皮肤
  是否颜色像秋天的栗子
  大海的梦
  [中国]苏金伞
  睡在海边,
  我睡熟了。
  我属于海的一部分。
  今夜海很静。
  静得跟港口一样,
  静得像婴儿闭着的眼睛。
  但还是可以感到海的微语的,
  从天外,从遥远的海岸线,
  从沿海岸的各个大陆,
  从大陆上的各个民族,
  消失着又涌现着,
  最后扩展到我耳边来。
  幽暗的但又怀着满腹星光的
  海的梦;
  广袤的但又浸润着肌肤的
  海的梦。
  一切名城的兴衰,
  一切人类的遗迹与希望,
  都沉淀在海的梦里。
  海也沉淀着我的梦,
  迷糊了我的前生和来生。
  我不能够
  [中国]阿垅
  我不能够献花给你,即使我有渴望而花鲜美
  因为花在早春的枝上,并非我底
  我不能够献珠给你,即使我有渴望而珠晶莹
  因为珠在海底的蚝肉中,并非我底
  我不能够为了我的缘故,不,为了你的缘故———
  而使花和枝、珠和蚝即使为我或者为你而有分离
  之苦
  我不能够以我的眼睛凝视你的眼睛,以手握你底
  手
  因为这眼睛注视过一切的色和相,这手接触过一
  切的物
  我用手抚摩自己的手,而眼睛俯视着尘土的地面
  我要献给你的,只是这我自己,这只是以我的心
  向着你的心而默坐于殿角。
  这么多的森林
  [法]普勒维尔
  这么多的森林从大地上
  被撕裂、捣碎
  制成了
  纸浆
  这么多的森林为新闻纸牺牲了
  为数以百计的报纸牺牲了
  而报纸每年都在向自己的读者呼吁
  剥光树木和滥伐森林的危险
  罗洛译
  第一次谈情说爱的人
  [德]海涅
  第一次谈情说爱的人,
  虽不成功,总是个神仙;
  可是第二次再谈恋爱,
  还不成功,他就是笨蛋。
  我,这种笨蛋,我去恋爱,
  又没有获得对方垂青!
  太阳、月亮和星辰大笑,
  我也跟着笑———就此丧命。
  钱春绮译
  血字
  [中国]殷夫
  血液写成的大字,
  斜斜地躺在南京路,
  这个难忘的日子———
  润饰着一年一度……
  血液写成的大字,
  刻画着千万声的高呼,
  这个难忘的日子———
  几万个心灵暴怒……
  血液写成的大字,
  记录着冲突的经过,
  这个难忘的日子———
  狞笑着几多叛徒……
  “五卅”哟!
  立起来,在南京路走!
  把你血的光芒射到天的尽头,
  把你刚强的姿态投映到黄浦江口,
  把你的洪钟般的预言震动宇宙!
  今日他们的天堂,
  他日他们的地狱,
  今日我们的血液写成字,
  异日他们的泪水可入浴。
  我是一个叛乱的开始,
  我也是历史的长子,
  我是海燕,
  我是时代的尖刺。
  “五”要成为报复的枷子,
  “卅”要成为囚禁仇敌的铁栅,
  “五”要分成镰刀的铁锤,
  “卅”要成为断铐和炮弹!……
  四年的血液润饰够了,
  两个血字不该再放光辉,
  千万的心音够坚决了,
  这个日子应该即刻销毁!
  我爱这土地
  [中国]艾青
  假如我是一只鸟,
  我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
  这被暴风雨所打击着的土地,
  这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
  这无止息地吹刮着的激怒的风,
  和那来自林间的无比温柔的黎明……
  ———然后我死了,
  连羽毛也腐烂在土地里面。
  为什么我的眼里常含泪水?
  因为我对这土地爱得深沉……
  离别
  [德]歌德
  让我的眼睛向你告别,
  我的嘴已说不出话来!
  平素我倒也十分坚决,
  如今却怎地难以忍耐!
  纵有甜蜜的海誓山盟,
  在这种时刻也要伤心,
  你的亲吻多么冰冷?
  你的握手多么没劲!
  从前轻轻偷尝的一吻,
  真是我极大的造化!
  我们刚在三月早春,
  就把紫罗兰欣然摘下。
  如今我再也不为你
  采摘蔷薇,编结花环。
  佛兰茨辛,虽然是春季,
  可是对我却像是秋天!
  芦叶船
  [中国]卞之琳
  古国的凉风
  吹落了人手里的蒲扇,
  浸在海里的人
  也该上陆了,
  换下了游泳衣。
  留下一两行足印
  在沙滩上
  让贝壳去盘踞吧。
  说是没有海螺壳,
  顽皮的孩子会梦想
  在海上回来的怀里
  听海呢———
  遐思可以收了,
  这时候只合看黄叶
  在水上漂,
  不再想童年的芦叶船
  漂去了哪儿。
  海外的远客
  也厌看远帆了?
  我失落了些什么
  [中国]孙毓棠
  我失落了,失落了些什么
  在这森林里?我提一盏灯
  夜半踱进这幽林来寻找———
  我知道野花修砌的路程,
  每株树,每棵草。唉,怎么会
  失落在这样熟习的所在!
  失落的一定就在这地方,
  此外我不知道任何世界。
  我提了盏灯一步步追寻,
  露水闪着光在枝头哭泣,
  星子隔了树在天上眨眼,
  四面冷清清没有点消息。
  的确,我是失落在这地方,
  我提了盏灯夜夜来寻找;
  但是找不到失落的什么,
  只知道时光在催着我老。
  台克拉
  (一个幽灵的声音)
  [德]席勒
  当我缥缈的影子离你而去,
  我在哪里?何处是我的归程?
  我不是下定决心,作个结束,
  我不是曾经爱过,也曾经生存?
  你要想去打听夜莺的消息?
  它们曾用充满深情的妙音,
  在那阳春佳日迷惑过你。
  它们没有爱,就不能维护生命。
  我可曾找到我所失去的人?
  相信我,我已跟他结合在一块,
  那儿,已经结合的,不再飞分,
  那儿,没有眼泪哭得出来。
  你也会在那里跟我们再见,
  如果你的爱跟我们的一样;
  我父亲也会在那里摆脱罪愆,
  血腥的凶手不再走近他身旁。
  当他仰望长空,观看天星,
  他会觉得,不再有妄念欺人;
  因为,深思熟虑,会有好报应,
  有信仰的人,他就接近神圣。
  对于任何一种高贵的信仰,
  到处都可以获得保证的言辞;
  尽管大胆去误解,大胆去梦想,
  幼稚的游戏常有高深的意义。
  月光
  [中国]辛笛
  何等崇高纯洁柔和的光啊
  你充沛渗透泻注无所不在
  我沐浴于你呼吸怀恩于你
  一种清亮的情操一种渴想
  芬芳热烈地在我体内滋生
  你照着笑着沉默着抚拭着
  多情激发着永恒地感化着
  大声雄辩着微妙地讽喻着
  古今山川草木忘我的德性
  生来须为创造到死不能休
  你不是宗教是大神的粹思
  凭借贝多芬的手指和琴键
  在树叶上阶前土地上独白
  我如虔诚献祭的猫弓下身
  但不能如拾穗人拾起你来
  花环
  放在一个小坟上
  [中国]何其芳
  开落在幽谷里的花最香。
  无人记忆的朝露最有光。
  我说你是幸福的,小玲玲,
  没有照过影子的小溪最清亮。
  你梦过绿藤缘进你窗里,
  金色的小花坠落在你发上。
  你为檐雨说出的故事感动,
  你爱寂寞,寂寞的星光。
  你有珍珠似的少女的泪,
  常流着没有名字的悲伤。
  你有美丽得使你忧愁的日子,
  你有更美丽的夭亡。
  泪雨
  [德]缪勒
  我们亲密地坐在
  赤杨树的凉荫里,
  我们亲密地俯望
  流水潺潺的小溪。
  月亮也升了出来,
  随后又升起星星,
  一同亲密地照着
  那面银色的明镜。
  我也不去看月亮,
  我也不去看星星,
  我只看她的影子,
  我只看她的眼睛。
  瞧它们在溪水中
  向上面点头仰望,
  岸上蓝色的花儿
  也跟着学模学样。
  整个晴明的天空
  全部沉入了小溪,
  它好像也要将我
  拖进小溪的水底。
  在云和星的上面,
  活泼地流着小溪,
  潺潺地唱着唤我:
  跟我来吧,小伙计!
  我眼中泪珠滚滚,
  水面也皱起来了;
  她说道:天下雨了
  再会!我要回家了。
  独语
  [中国]覃子豪
  我向海洋说:我怀念你
  海洋应我
  以柔和的潮声
  我向森林说:我怀念你
  森林回我
  以悦耳的鸟鸣
  我向星空说:我怀念你
  星空应我
  以静夜的幽声
  我向山谷说:我怀念你
  山谷回我
  以溪水的淙鸣
  生命
  [中国]金克木
  生命是一粒白点儿,
  在悠悠碧落里,
  神秘地展成云片了。
  生命是在湖的烟波里,
  在飘摇的小艇中。
  生命是低气压的太息,
  是伴着芦苇的啜泣的呵欠。
  生命是在被擎着的纸烟尾上了,
  依着袅袅升去的青烟。
  生命是九月里的蟋蟀声,
  一丝丝一丝丝的随着西风消逝去。
  再见
  [德]斯托姆
  再见,再见!我向虚空说着;
  我在你怀里毅然说出这句话,
  心不跳,眼中没有热烈的泪花,
  也不说句要回来看你的求情话。
  再见,再见!我向大风说着,
  让大风把它吹散得无影无踪。
  但愿这可怜的话得不到安静———
  我缺少欣然接收这句话的心。
  当你的微笑还充塞我的时空,
  我常常听到:“醒来,这是一场梦!”
  我不能理解,现在也弄不清,
  我是否清醒,梦是否消逝无踪。
  再见,再见!这是最后一句话,
  任何尊口也没别的话可说,
  一切已分散,一切欢乐已消逝———
  “短促的恋情,唉,人生就是这样!”但愿慈悲的上帝给你领路!远离我,你的幸福也许就临近。你进入充实的人生———我落在后面,悄悄地消磨孤独寂寞的光阴。
  可是我的心为你怦怦地乱跳,
  一分一秒都怀着对你的思念———
  再见,再见!早已遗忘的良辰的
  不愉快的歌充满了我的心田。
  钱春绮译
  黄河怨
  [中国]光未然
  风啊,你不要叫喊!
  云啊,你不要躲闪,
  黄河啊,你不要呜咽!
  今晚,我在你头前,
  哭诉我的愁和怨!
  命啊,这样苦!
  生活啊,这样难!
  鬼子啊,你这样没心肝!
  宝贝啊,你死得这样惨!
  我和你无仇又无冤,
  偏要我无颜偷生在人间。
  狂风啊,你不要呼喊!
  乌云啊,你不要躲闪!
  黄河的水啊,
  你不要呜咽!
  今晚,我要投在你的怀中,
  洗清我的千重愁来万重冤。
  丈夫啊,在天边!
  地下啊,再团圆!
  你要想想妻子儿女,
  死得这样惨,
  你要替我把这笔血债清还,
  你要替我把这笔血债清还!
  一片槐树叶
  [中国]纪弦
  这是全世界最美的一片,
  最珍奇,最可宝贵的一片,
  而又是最使人伤心,最使人流泪的一片:
  薄薄的,干的,浅灰黄色的槐树叶。
  忘了是在江南,江北,
  是在哪一个城市,哪一个园子里捡来的了,
  被夹在一册古老的诗集里,
  多年来,竟没有些微的损坏。
  蝉翼般轻轻滑落的槐树叶,
  细看时,还沾着些故国的泥土哪。
  故国哟,啊啊,要到何年何月何日,
  才能让我再回到你的怀抱里,
  去享受一个世界上最愉快的。
  飘着淡淡的槐花香的季节?……
  黑眼睛
  [德]黑塞
  我的乡愁和我的爱情,
  在今天这温暖的夜晚,
  又恢复了温暖的生命,
  像异国花香一样香甜。
  我的乡愁和我的爱情,
  我的一切幸福和不幸,
  在你奇异的黑眼睛里,
  像无言之歌一样辉映。
  我的乡愁和我的爱情,
  从世界和尘嚣中逃脱,
  在你黑眼睛里为自己,
  建了一座秘密的王座。
  雨景
  [中国]方敬
  薄暮的雨声在檐前,
  在倚门人的心上。
  他是怅惘了,
  像送走一个远游客,
  又像在等候着谁。
  聪明的流浪子,
  该停下了,
  撑开旧时的油纸伞,
  仿佛归了家,
  一件风尘的薄衫,
  沾染几处的雨点。
  他早听熟了异乡的雨声,
  倚门人却看厌了,
  西天的晚云。
  栗色的马
  [中国]田间
  也流了眼泪的,
  也躺在流了血的主人的身边的,
  这再不能嘶叫的大戈壁的栗色的马呵!
  疲困,伤痛囚著了跳跃的脚蹄,
  疲困地吐出那鱼肚色的痰涎,
  微弱的眼光,一线地凝视着尸骨的郊野。
  沉默的褪了色的红马革,
  沉默的骑士踏脚的铁镫,
  沉默吻着深夜凄苦的月色。
  九月的晚风一如野鬼的呼号,
  那围绕着鬃毛的颈项上的铜铃,
  从寂寞的悲哀里也作挣扎的呻吟。
  朝山者
  [德]科纳
  在枯槁的荒地走着
  一位褴褛的行人,
  没有清凉的和风吹着
  以使他感到清醒。
  他四下张望
  听不到泉水的琤音,
  看不见一木一房
  好使他分享凉荫。
  他已无力再向前行,
  沉溺在荒山的泥沼:———
  可是,看呀!在那山顶
  他望见了一座城堡。
  “啊,病者,打起精神!
  来此享受琼浆玉液!”
  他就急忙向山上攀登
  奋起了仅有的余力。
  而当他到达山顶———
  再也看不到什么城池,
  只伫着一朵彩云,
  也立即随着他气绝身逝。
  船舶和我们
  [中国]陈敬容
  在热闹的港口,
  船舶和船舶
  载着不同的人群,
  各自航去;
t下!书!网下 &书& 网

 

第5章 中篇(2)


  大街上人们漠然走过,
  漠然地扬起尘灰,
  让语音汇成一片喧嚷,
  人们来来去去,
  紧抱着各自的命运。
  但是在风浪翻涌的海面,
  船舶和船舶亲切地招手,
  当他们偶然相遇;
  而荒凉的深山或孤岛上,
  人们的耳朵焦急地
  等待着陌生的话语。
  致后代
  [德]布莱希特
  1
  真的,我生活在悲惨的时代!
  老实话是愚蠢的。一个平滑的前额
  意味着麻木不仁。发笑的人
  只不过还没有收到
  可怕的消息。
  那是什么样的时代啊,一场
  关于树木的谈话几乎就是一桩罪行,
  因为它包含着对那么多恶行的沉默!
  那个在街上踱步的人,
  也许他的患难之交
  再也找不到他了吧?
  不错:我还有口饭吃。
  但请相信:这只是一份运气。我所做的
  没有一样使我有权吃饱肚子。
  我偶然得到了宽恕。(如果运气完蛋,我
  将倒霉到底。)
  人们告诉我:吃吧喝吧,尽量快活吧!
  但我怎么能吃能喝呢,如果
  我从饥饿者那里抢来我吃的东西,
  如果我的水杯是干渴者所没有的?
  但我还是吃呀喝呀。
  我也高兴变得聪明。
  古书上写有聪明之道:
  远远避开人世的纷争,无忧
  无虑地度过短短一生,
  而且无须乎权势,
  以善报恶,
  不要满足欲望而要忘却,
  此谓之聪明。
  但这一切我都做不到:
  真的,我生活在悲惨的时代!
  2
  我在混乱的时刻来到城市,
  那时饥荒正在流行。
  我在叛乱的时刻混在人群中,
  并和他们一起反抗。
  就这样度过了我在
  世上应得的天年。
  我在战役之间吃饭。
  我在凶手中间睡觉。
  我漫不经心地培养爱情,
  毫无耐性地观看自然。
  就这样度过了我在
  世上应得的天年。
  街道通向我那时的泥坑。
  语言把我出卖给屠夫。
  我能做的很少很少。但统治者
  没有我更觉得安全,这正求之不得。
  就这样度过了我在
  世上应得的天年。
  精力不济了。目标
  还在远方。
  它轮廓显然,即使我
  可望而不可即。
  就这样度过了我在
  世上应得的天年。
  3
  你们,从我们沉没下去的
  洪水中浮现出来的你们啊,
  谈到我们的弱点时,
  还要记住
  你们逃脱了的
  那个悲惨的时刻。
  因为我们经历了阶级的战争
  (改换的国家比鞋子还多)绝望于人间只
  有不义没有反抗。
  此外我们还知道:
  即使对卑污的仇恨
  也会丑化人的面貌。
  即使对不义的愤怒
  也使他的声音嘶哑。唉,我们
  希望为友谊准备土壤,
  自己却不能友好相处。
  但你们,到了
  人人互助的时候,
  请宽容地
  记起我们。
  绿原译
  寄给母亲
  [中国]邹荻帆
  没有向你告别
  战争的火红的墙
  把我们分离
  生死茫茫两不知
  战争过去了
  你已经长逝
  人们告诉我
  说你曾在黄昏的渡口等待
  呼唤我的乳名
  直到最后停止呼吸
  你写下遗嘱
  如果我回乡
  要绕你的坟墓转三次
  你才能阖上眼皮
  如今我回来了
  水灾和地震改变了地形
  坟墓已失去位置
  你那战争创伤没阖上的眼睛
  埋在地层的哪一处
  若干年后会是眼睛的化石
  ———有晶莹的眼泪
  没有儿子的影子
  野兽
  [中国]穆旦
  黑夜里叫出了野性的呼喊,
  是谁,谁噬咬它受了创伤?
  在坚实的肉里那些深深的
  血的沟渠,血的沟渠灌溉了
  翻白的花,在青铜样的皮上!
  是多大的奇迹,从紫色的血泊中
  它抖身,它站立,它跃起,
  风在鞭挞它痛楚的喘息。
  然而,那是一团猛烈的火焰,
  是对死亡蓄积的野性的凶残,
  在狂暴的原野和荆棘的山谷里,
  像一阵怒涛绞着无边的海浪,
  它拧起全身的力。
  在暗黑中,随了一声凄厉的号叫,
  它是以如星的锐利的眼睛,
  射出那可怕的复仇的光芒。
  我心爱的少女
  [德]瓦尔特
  我心爱的少女,
  愿天主时时赐你幸福!
  我要是还能为人祷告什么,
  我决不会有一点犹豫。
  我还有什么话可讲,
  除了说没有人比我更爱你?
  这真使我的心儿忧伤。
  许多人都责难我,说我
  现在要为寒微的少女歌唱。
  要是他们能够想一想,
  什么是爱情———就会默然不响。
  爱情永不会使他们幸运:
  他们爱的是财产和美貌,唉,
  这是一种什么爱情!
  憎恨常常和美貌住在一起,
  不要太过草率地追求着美貌;
  外表虽然能获得你的欢心,
  可是温柔却比美貌更加重要。
  温柔才能使妇人变得美丽:
  漂亮的外表值得人们爱慕,
  人们还没有见过此事。
  我已忍受又忍受,
  我还要忍受世人的非议:
  你是美丽而且富足。
  让他们随便议论,可是
  我的心中只爱你一位,
  我把你的玻璃戒指看得比
  贵妇人的金器还要珍贵。
  你要是忠实而不变心,
  那我就用不着担忧:
  因为你的轻浮放荡,
  将来会使我的心里生愁。
  如果你有违背的行为,
  那我就永远不会占有你;唉,
  那样多么使我心碎!
  我常常注视着
  [中国]吕剑
  我常常地常常地注视着,
  从无限广阔的地平线上,
  突然出现的建筑的群体。
  注视着那些宏伟的楼房,
  带着玫瑰与绿玉的色彩,
  带着纷繁的悦耳的音乐,
  一天一天地在上升上升,
  在那片湛蓝的天幕上,
  现出鲜明多姿的轮廓。
  我常常地注视着它们,
  一天一天地上升上升。
  它们植根于地层的深处,
  带着一种新奇的冲击力,
  不可遏止地飞速地生长。
  它们巨大的形体有如城堡,
  又像崔巍的峰峦一般坚强。
  不,它们从外到内的丰采,
  简直难于一下子加以辨识。
  我常常地常常地注视着它们,
  注视着它们幻境一般的变化。……
  但我看到的仿佛又并不是建筑,
  是一种新的精神在成长在高扬。
  我常常地注视着它们,
  于是不禁默默地默默地
  成为它们的强固的血肉。……
  十月
  [中国]周梦蝶
  就像死亡那样肯定而真实
  你躺在这里。十字架上漆着
  和相思一般苍白的月色
  而蒙面人的马蹄声已远了
  这个专以盗梦为活的神窃
  他的脸是永远没有褶纹的
  风尘和忧郁折磨我的眉发
  我猛扣着额角。想着
  这是十月。所有美好的都已美好过了
  甚至夜夜来吊唁的蝶梦也冷了
  是的,至少你还有虚无存留
  你说。至少你已懂得什么是什么了
  是的,没有一种笑是铁打的
  甚至眼泪也不是……
  晚歌
  [德]柏夏特
  为何,啊,说吧,为何
  如今太阳遥遥远行?
  睡吧,孩儿,轻轻地入梦
  暗夜里多么舒畅,
  因为太阳遥遥远行。
  为何,啊,说吧,为何
  我们的城镇变得如此寂静?
  睡吧,孩儿,轻轻地入梦
  暗夜里多么舒畅,
  因为它就要安眠。
  为何,啊,说吧,为何
  灯光这般明亮?
  睡吧,孩儿,轻轻地入梦
  暗夜里多么舒畅,
  因为灯光发出火焰的光芒。
  为何,啊,说吧,为何
  人们手挽着手步行?
  睡吧,孩儿,轻轻地入梦
  暗夜里多么舒畅,
  因为人们手挽着手步行。
  为何,啊,说吧,为何
  我们的心灵这般微弱?
  睡吧,孩儿,轻轻地入梦
  暗夜里多么舒畅
  因为我们绝对地孤单。
  我的女郎,当她向别人致意
  [意大利]但丁
  我的女郎,当她向别人致意,
  看来那么文雅,那么真挚,
  每一人唇舌都变得战栗无语,
  每一只眼睛都不敢正视。
  她走了,听到窃窃赞语,
  她和蔼里带着谦虚,
  看来你是一个神祇从天上来到大地
  来显示神奇。
  叫看到的人显得那么适应,
  令人感到一种甜蜜从眼睛到心里,
  没有体验的是不会感受的。
  似乎从她口唇里一个灵魂转移,
  如许温存,又满含着爱意,
  来告诉灵魂:“叹息吧,你!”
  张君川译
  人
  [中国]詹冰
  一只脚站在天堂,
  一只脚站在地狱,
  所以在两脚规顶点的脸面
  有时笑着有时哭着了。
  一只手被天使拉着,
  一只手被魔鬼拉着,
  所以在张力作用点的良心
  有时被撕开一样地疼起来了。
  青春
  [中国]曾卓
  让我寂寞地
  踱到寂静的河岸去。
  不问是玫瑰生了刺,
  还是荆棘中却开出了美丽的花。
  ———我折一枝,为你。
  被刺伤的手指滴下的血珠,
  揩上衣襟:
  让玫瑰装饰你的青春,
  血渍装饰我的青春。
  悬崖边的树
  [中国]曾卓
  不知道是什么奇异的风
  将一棵树吹到了那边———
  平原的尽头
  临近深谷的悬崖上
  它倾听远处森林的喧哗
  和深谷中小溪的歌唱
  它孤独地站在那里
  显得寂寞而又倔强
  它的弯曲的身体
  留下了风的形状
  它似乎即将倾跌进深谷里
  却又像是要展翅飞翔……
  鲜花已经逝去
  [意大利]夸西莫多
  我不了解我的生命
  幽暗单调的血统。
  我不知爱过谁,爱着谁
  如今———萎缩在我的四肢里
  在三月里衰竭的风中
  我列出一串不吉利的解惑的日子。
  鲜花已经逝去
  从枝上飞去,而我等着
  它不倦的头也不回地飞行。
  流浪者
  [意大利]翁加雷蒂
  在人世间
  每一个
  角落
  我全没有法子栖身
  我足迹所至
  任意一处
  陌生的地方
  心头不由盘曲
  悒闷
  诚然
  许久以前
  它已使我惯于
  容忍
  日复一日隐遁
  我这个飘零的
  陌生人
  我归来了
  从饱经忧患的
  岁月
  安享哪怕
  生活的片刻
  欢悦
  觅得一块干净的
  土地
  泪水啊,慢慢地淌
  [中国]忆明珠
  在我嬉荒的少时,
  便常常感觉到
  从遥远、遥远的地方,
  有一双,嵌着泪花的
  向我深深凝视的眼光。
  如今已跨进老的国界,
  白发来似逼人的秋霜。
  我仍仿佛感觉到
  从遥远、遥远的地方,
  有一双,嵌着泪花的
  向我深深凝视的眼光。
  有什么可以回答的呢?
  梦,也像坠叶似的枯黄。
  该丢掉的,
  终不能丢掉;
  该敛藏的,
  终不能敛藏……
  泪水啊,
  慢慢地淌!
  自塑
  [中国]余光中
  如何你立在旋风的中心
  看疯狂的中国在风中疾转
  须发飞扬,指着气候的方向
  以一种痛楚的冷静
  时间是风,能吹人年轻
  能吹人年老,将须发吹掉
  如何在旋风的中心,你立着
  立成一尊独立的塑像
  在不为诗人塑像的国度
  像座,是一部坚厚的书
  一部分量够重的灵感
  不随旋风的旋转而旋转
  如何你在无坐标的空间
  因立得够久成一个定点
  如何因为你立得够久
  让风一件件吹走衣冠
  让风将一切的装饰吹走
  但你仍丰满,仍不够瘦
  如何让中国像疯狂的石匠
  奋锤敲谢你切身的痛楚
  敲落虚荣,敲落怯懦
  敲落一鳞鳞多余的肌肤
  露出瘦瘦的灵魂和净骨
  被旋风磨成一架珊瑚。如何
  中国将你毁坏,亦将你完成
  像一个苍老,愤怒的石匠
  在自己祖国的蓝天下
  [俄]普希金
  在自己祖国的蓝天下
  她已经憔悴,已经枯萎……
  终于凋谢了,也许正有一个
  年轻的幽灵在我头上旋飞,
  但我们却有个难以逾越的界限。
  我徒然地激发自己的情感:
  从冷漠的唇边传出了她死的讯息,
  我也冷漠地听了就完。
  这就是我用火热的心爱过的人,
  我爱得那么热烈,那么深沉,
  那么温柔,又那么心头郁郁难平,
  那么疯狂,又那么苦痛!
  痛苦在哪儿,爱情在哪儿?在我的心里,
  为那个可怜的轻信的灵魂,
  为那些一去不返的风月的甜蜜记忆,
  我既没有流泪,也没有受责备。
  自由颂
  [俄]普希金
  去吧,快躲开我的眼睛,
  你西色拉岛娇弱的皇后!
  你在哪里呀,劈向沙皇的雷霆,
  你高傲的自由的歌手?
  来吧,揪下我头上的桂冠,
  把这娇柔无力的竖琴砸烂……
  我要向世人歌颂自由,
  我要抨击宝座的罪愆。
  请给我指出那个高尚的
  高卢人的尊贵的足迹,
  是你在光荣的灾难中
  怂恿他唱出勇敢的赞美诗句。
  战栗吧,世间的暴君!
  轻佻命运的养子们!
  而你们,倒下的奴隶!
  听啊,振奋起来,去抗争!
  唉!无论我向哪里去看,
  到处是皮鞋,到处是锁链,
  法律蒙受致命的羞辱,
  奴隶软弱的泪水涟涟;
  到处是非正义的权力,
  在偏见的浓密的黑暗中
  登上高位———这奴役的可怕天才,
  和光荣的致命的热情。
  要想看到沙皇的头上
  没有人民苦难的阴影,
  只有当强大的法律与
  神圣的自由牢结在一起,
  只有当它的坚盾伸向一切人,
  只有当它的利剑,被公民
  忠实可靠的手所掌握,
  一视同仁地掠过平等的头顶,
  只有当正义的手一挥,
  把罪恶从高位打倒在地;
  而那只手,决不因为薄于贪婪
  或者恐惧,而有所姑息。
  统治者们!不是自然,是法律
  把王冠和王位给了你们,
  你们虽然高居于人民之上,
  但永恒的法律却高过你们。
  灾难啊,整个民族的灾难,
  若是法律沉沉睡去,而不警惕,
  若是只有人民,或帝王
  才有支配法律的权力!
  啊,光荣的过错的殉难者,
  如今我请你来作证,
  在不久前的喧闹的风暴里,
  你帝王的头为祖先而牺牲。
  当着沉默无言的后代,
  路易高高升起走向死亡,
  他把失去了皇冠的头,垂在
  背信的血腥的断头台上。
  法律沉默了———人民沉默了,
  罪恶的刑斧降落了……
  于是,这个恶徒的紫袍
  覆在戴枷锁的高卢人身上。
  你这独断专行的恶魔!
  我憎恨你和你的宝座,
  我带着残忍的喜悦看见
  你的死亡和你儿女的覆没。
  人们将会在你的额角
  读到人民咒骂的印记,
  你是人间的灾祸、自然的羞愧,
  你是世上对神的责备。
  当午夜晴空里的星星
  在阴暗的涅瓦河上闪烁,
  当宁静的梦,沉重地压在
  那无忧无虑的额头,
  沉思的诗人却在凝视着
  那暴君的荒凉的丰碑,
  和久已废弃了的宫阙
  在雾霭中狰狞地沉睡———
  他还在这可怕的宫墙后
  听见克利俄骇人的宣判,
  卡里古拉的临终时刻
  生动地出现在他的眼前,
  他还看见,走来一些诡秘的杀人犯,
  他们身佩着绶带和勋章,
  被酒和愤恨灌得醉醺醺,
  满脸骄横,心里却一片恐慌。
  不忠实的岗哨默不作声,
  吊桥被悄悄地放下来,
  在黝黑的夜里,两扇大门
  已被收买的叛逆的手打开……
  啊,可耻!我们时代的惨祸!
  闯进了一群野兽,土耳其的雄兵!……不光荣的袭击已经败落……
  戴王冠的恶徒死于非命。
  啊帝王,如今你们要记取教训,
  无论是奖赏,还是严惩,
  无论是监狱,还是祭坛,
  都不是你们牢固的栅栏,
  在法律的可靠的荫庇下,
  你们首先要把自己的头低下,
  只有人民的自由和安静,
  才是宝座的永恒的卫兵。
www.Lzuowen.com56wen.com

 

第6章 下篇(1)


  魏荒驽译
  乡愁
  [中国]余光中
  小时候
  乡愁是一枚小小的邮票
  我在这头
  母亲在那头
  长大后
  乡愁是一张窄窄的船票
  我在这头
  新娘在那头
  后来啊
  乡愁是一方矮矮的坟墓
  我在外头
  母亲在里头
  而现在
  乡愁是一湾浅浅的海峡
  我在这头
  大陆在那头
  海语
  [中国]蓉子
  你听见晚风和波涛的对语?
  在蓝宝石的海洋
  纷呈的百合蕊中:
  话云的飞扬星的亮灭
  雨的繁英;
  访鱼的睡姿贝壳的梦呓
  和你孤独时的足音。
  而潮汐升降星沉月晦
  话暴风雨时节
  海燕的勇敢和凄怆
  夜语在二月的深海
  珊瑚在海底屏息
  松风在岸边假寐
  你听见他们的对话
  是战争?还是玫瑰!
  无题
  [俄]莱蒙托夫
  惶恐地瞻望未来的一切,
  哀伤地回顾已往的种种,
  我完全像个临刑的死囚,
  向四周寻找亲切的心灵。
  不知超度使者是否降临,
  来对我启示人生的真谛,
  讲述此行的乐趣和前景,
  告诉我上帝为何下狠心,
  早早打破我青春的期望,
  又为我安排了何种前程。
  我已把爱情、希望、善恶,
  把一切交还大地的胸怀;
  我准备开始另一种生活,
  默默等待那一时刻到来。
  世界上我不会留下弟兄,
  四周围一片黑暗与寒冷,
  紧紧包围我倦怠的心灵;
  它像是干瘪早熟的果子,
  在命运的凄风惨雨之中,
  在人生炎炎烈日下凋零。
  披着绿茸茸的秀发……
  ———给卡申娜
  [俄]叶赛宁
  披着绿茸茸的秀发,
  坦露少女般的胸脯,
  你为何,苗条的小白桦,
  朝池塘把目光凝注?
  风儿告诉你什么?
  沙尘把什么歌抒?
  莫非为梳理叶辫,
  你需要一把月梳?
  你快快对我敞亮
  木质思想的奥秘,
  你秋前悲凉的喧响,
  我早已爱在心里。
  小白桦回答我说:
  “啊,好奇的朋友,
  牧人在这里洒过泪,
  今夜才满天星斗。
  “月色把暗影铺开,
  草木闪着光彩。
  抱起光裸的膝盖,
  牧人搂我入怀。”
  伴着树叶声瑟瑟,
  牧人深深地叹息:
  “别了,我亲爱的,
  新鹤来时再相聚。”
  顾蕴璞译
  烟囱
  [中国]洛夫
  独立于淡淡的斜阳里
  风撩起黑发,而瘦长的投影静止
  那城墙下便有点冷,有点苍凉
  我是一只想飞的烟囱
  俯首望着那条长长的护城河
  河水盈盈,流着千年前的那种蜿蜒
  谁使我禁锢
  每天下午我都在仰望
  白云在天空留下的脚印
  我想远游,哦!那长长的河,青青的山
  如能化为一只逐云的野鹤
  甚至一粒微尘
  但我只是城墙下一片投影
  ———让人寂寞
  流浪人
  [中国]罗门
  被海的辽阔整得好累的一条船在港里
  他用灯拴自己的影子在咖啡桌的旁边
  那是他随身带的一条动物
  除了它娜娜近得比什么都远
  把酒喝成故乡的月色
  空酒瓶望成一座荒岛
  他带着随身带的那条动物
  朝自己的鞋声走去
  一颗星也在很远很远里
  带着天空在走
  明天当第一扇百叶窗
  将太阳拉成一把梯子
  他不知往上走还是往下走
  一去不再来
  [俄]叶赛宁
  我不能使那清凉的夜再回来,
  我不能看见自己女友那苗条的身材,
  我不能听见那支欢乐的歌,
  夜莺在花园里唱,动人心怀。
  那春天的夜晚已经飞逝,
  你不能说:“等等,再回来。”
  肃杀的秋天降临了,
  绵绵的雨洒尽无限悲哀。
  我的女友正在坟墓中沉睡,
  爱情在她的心灵深处掩埋,
  秋天的风雨不会惊醒她的梦,
  也不会温暖她的血液,还原她的姿态。
  那支夜莺的歌终于沉默了,
  因为夜莺已飞向海外,
  它已不会唱出更动听的歌了,
  就像在那清凉的夜里婉转低回。
  往日的亲密与欢乐已飞得遥远,
  那时日子过得多么畅快,
  心中的感情变冷了,
  啊,过去了的———永不再来!
  你可曾留意
  [俄]屠格涅夫
  你可曾留意,啊,我沉默的朋友,
  我忘却的朋友,春天里的朋友,
  每一天都有深刻的、畏怯的一瞬,
  几乎是突然到来的寂静?
  这寂静中有着某种难以言喻的
  非人间的东西……灵魂默默期待着:
  仿佛热情、生动的一切在这一瞬
  都想到死亡而凝然不动。
  啊,这一瞬,如果情不自禁的哀愁
  使你的心胸疼痛,泪珠滚滚奔流……
  我正在注视着你的眼睛。
  你可以平静地回想逝去的爱情,
  我的朋友,不要羞于将往事追寻……
  哪怕是只有一瞬的相逢。
  木讷的灵魂
  [中国]文晓村
  一尊木讷的灵魂
  被置于十字架下审判台前
  等候审判者降临
  神祇在上手握律令
  木讷者在下静聆命运的判决
  证人和律师席上坐着旁听者
  因此罪是确定了的
  没有辩护
  没有怨怼
  且不闻哭泣之声
  心灵是一束白色的檀木
  这是冬季
  冬在此树起它的权威
  皑皑的白雪冷冷地
  禁锢着荒漠的原野
  旷野里没有一只兔子的足迹
  蝙蝠和蛇的氏族们如僵尸一般
  在黑暗的洞穴中寂然冬眠
  森林凋零音乐鸟全都遁逸
  满目尽是鹿族吊丧的长角
  伤感的太阳脸色苍白
  风的哭声凄凄
  在木讷的深处
  不死的灵魂恒然存在
  一如大戈壁的沙漠之下
  隐藏着一条塔里木河
  幽幽地微微地
  奏着神秘的音乐
  花与果实
  [中国]杨唤
  花是无声的音乐,
  果实是最动人的书籍,
  当它们在春天演奏,秋天出版,
  我的日子被时钟的齿轮
  给无情地啮咬,绞伤;
  庭中便飞散着我的心的碎片,
  阶下就响起我的一片叹息。
  在噙着眼泪的柳树下
  [俄]叶甫图申科
  在噙着眼泪的柳树下,
  我沉思着,伫立在岸边:
  怎样才能使爱人幸福?
  也许,我做不到这一点?
  她并不满足于孩子、富裕的生活、
  探亲访友、去电影院游憩。
  她需要的是我———整个,毫无保留,
  可是整个的我———早已经所剩无几。
  我用双肩擎住了时代,
  枝枝桠桠把肩膀刮得皮开肉绽,
  可我没有给爱人留下一个肩膀,
  让她依在上面哭泣———排遣忧烦。
  献给爱人的不是鲜花,而是皱纹,
  压在她们身上的是烦杂的家务,
  男人们却偷偷地干着背叛的勾当,
  而爱人们———只是出于不堪忍受的凌辱。
  怎样才能使爱人幸福?
  我拿什么东西羞愧地走到她的跟前,
  如果说我献给她的生活已经被蛀,
  即便是刚刚蛀掉一星半点?
  是那样经常地、无缘无故地
  欺侮爱人们———奢谈什么快乐。
  怎样使爱人不幸———人人知道,
  怎样使爱人幸福———却没人懂得。苏杭译
  乡愁
  [中国]杨唤
  在从前,我是王,是快乐而富有的,
  邻家的公主是我美丽的妻。
  我们收获高粱的珍珠,玉蜀黍的宝石,
  还有那挂满在老榆树上的金币。
  如今呢?如今我一贫如洗。
  流行歌曲和霓虹灯使我的思想贫血。
  站在神经错乱的街头,
  我不知道该走向哪里。
  蜗牛
  [中国]杨唤
  我驮着我的小房子走路,
  我驮着我的小房子爬树,
  慢慢地,慢慢地,
  不急也不慌
  我驮着我的小房子旅行,
  到处去拜访,
  拜访那和花朵和小草们亲嘴的太阳。
  我要问问他:
  为什么他不来照一照
  我住的那样又湿又脏的鬼地方?
  等着我吧……
  ———献给b.c.
  [俄]西蒙诺夫
  等着我吧———我会回来的。
  只是你要苦苦地等待,
  等到那愁煞人的阴雨
  勾起你的忧伤满怀,
  等到那大雪纷飞,
  等到那酷暑难挨,
  等到别人不再把亲人盼望,
  往昔的一切,一股脑儿抛开。
  等到那遥远的他乡,
  不再有家书传来,
  等到一起等待的人
  心灰意懒———都已倦怠。
  等着我吧———我会回来的,
  不要祝福那些人平安:
  他们口口声声地说———
  算了吧,等下去也是枉然!
  纵然爱子和慈母认为———
  我已不在人间,
  纵然朋友们等得厌倦,
  在炉火旁围坐,
  啜饮苦酒,把亡魂追荐……
  你可要等下去啊!千万
  不要同他们一起,
  忙着举起酒盏。
  等着我吧———我会回来的:
  死神一次次被我挫败!
  就让那不曾等待我的人
  说我侥幸———感到意外!
  那没有等下去的人不会理解———
  亏了你的苦苦等待,
  在炮火连天的战场上,
  从死神手中,是你把我拯救出来。
  我是怎样死里逃生的,
  只有你和我两个人明白———
  只因为同别人不一样,
  你善于苦苦地等待。
  苏杭译
  孤独
  [俄]布宁
  悲风、细雨、晦暝,
  笼罩着寒冷无垠的海水。
  这里生命已死,直到开春,
  开春前果园将始终萧疏凄清。
  别墅里只剩下我伶俜一人,
  站在画架前愁闷地听着风声。
  昨天你还在我身边,
  可你对我已经生厌。
  在那个风雨晦暝的夜间,
  我觉察你同我已无恩情可言……
  有什么办法,分手吧!开春前我将
  独自一人生活,没有妻子作伴……
  今天涌来的依然是那天的乌云,
  一团又一团,无休无止,无穷无尽。你留在台阶前的足印。
  已被雨水浇淋得漫漶不清。
  我孤身一人望着沉沉的暮色,
  不觉为之断魂。
  我真想追上你,高声恳求:
  “回来吧,我和你是亲人!”
  然而女人才不会留恋旧情,
  一旦变心,就把你视同路人,
  有什么办法,还是生起炉子,借酒浇愁,
  再去买一条狗。
  戴骢译
  你错认梨花
  [中国]郑玲
  月白色的衣裙
  飘荡着一弦琴音
  儿时的布娃娃依然活着
  款款地向我走来
  在“过家家”的时候
  我早已把你嫁给了堂姊
  小小的大红花轿从手心抬走
  欢乐便随喜烛熄灭
  可那是早已说定了的
  不准哭不准翻悔
  在长大的路上
  我遗失了许多
  却还记得给你的悄悄话:
  “等梨花开了
  你逃回来吧”
  啊,今夜梨花似雪
  开白了我的头
  难怪你错认了
  我们的相约时候
  瓶
  [中国]痖弦
  我的心灵是一只古老的瓶;
  只装泪水,不装笑涡。
  只装痛苦,不装爱情。
  如一个旷古的鹤般的圣者,
  我不爱花香,也不爱鸟鸣,
  只是一眼睛的冷漠,一灵魂的静。
  一天一个少女携我于她秀发的头顶,
  她唱着歌儿,穿过带花的草径,
  又用纤纤的手指敲着我,向我要爱情!
  我说,我本来自那火焰的王国。
  但如今我已古老得不能再古老,
  我的热情已随着人间的风雪冷掉!
  她得不到爱情就嘤嘤地啜泣。
  把涩的痛苦和酸的泪水
  一滴滴的装入我的心里……
  唉唉,我实在已经装了太多太多。
  于是,秋天我开始粼粼的龟裂,
  冬季便已丁丁的迸破!
  给济娜
  [俄]涅克拉索夫
  你还有权利活在人间,
  我却马上会日落西山。
  我死后———我的声名将暗淡,
  你不要惊奇———也别为它悲叹!
  要知道,荣誉的光辉不能
  永远照耀着我的名字:
  斗争妨碍我做一个诗人,
  诗歌妨碍我当一名战士。
  服务于时代的伟大目标,
  为博爱的事业毕生奔走,
  他的生命才永垂不朽……
  丁鲁译
  九月的最后一天
  [匈牙利]裴多菲
  窗前的白杨树正是一片青翠,
  深谷里的花朵仍然开得耀眼,
  看哪!那边已是冬天的世界,
  大雪已经覆盖着那里的山岩。
  我年轻的心燃烧着夏天的烈火,
  我的心里仍然是绚丽的春天;
  可是我的头发已渐渐花白了,
  冬季的严霜已在我两鬓出现。
  花朵在凋谢,生命也在急驰……
  来吧,我的妻子,坐在我身旁!
  现在,你把头靠在我的胸前,
  明天也许你靠在我的坟堆上?
  你说吧,假如我在你之前死了,
  你可为我佩戴黑纱,为我哀泣?
  或会有另一个青年的爱情控制你?
  你可会把我的姓完全抛弃?
  有一天,当你脱下寡妇的黑纱,
  挂在我的墓碑上,作一面丧旗,
  午夜里,为了它,我走出坟墓,
  将它摘下,带进坟墓里去;
  我用它擦去为你而流下的眼泪,
  擦去因你轻易忘记我而流的泪;
  我又用它包扎起我受伤的心灵,
  那时我的心在坟墓中仍然爱你!
  归航曲
  [中国]郑愁予
  漂泊得很久,我想归去了
  仿佛,我不再属于这里的一切
  我要摘下久悬的桅灯
  摘下航程里最后的信号
  我要归去了……
  每一片帆都会驶向
  斯培西阿海湾(雪莱失踪处)
  像疲倦的太阳
  在那儿降落,我知道
  每一朵云都会俯吻
  汨罗江渚,像清浅的水涡一样
  在那儿旋没……
  我要归去了
  天隅有幽蓝的空席
  有星座们洗尘的酒宴
  在隐去云朵和帆的地方
  我的灯将在那儿升起……
  平原
  [中国]周纲
  五千年既长小麦也长狼烟,
  既喜庆丰盈也收割悲壮。
  海浪与麦浪,湛蓝与金黄,
  西行巍巍东行莽莽,
  因血的灌溉,你肥沃,
  因泪的冲刷,你苍凉。
  美不过悠悠长长十渡风光,
  周口店留下祖先的辉煌,
  望不断郭小川的青纱帐,
  收不尽陈新的红高粱……
  登高一望,有帆,
  我便知道海;
  临风而下,有歌,
  我慨当以慷。
  一山一水都是拼杀的现象,
  一沟一垄都是血写的诗行。
  哦,船长!我的船长!
  [美]惠特曼
  1
  哦,船长!我的船长!我们的
  可怕的旅程已经终了,
  这只船已经经历了一切风涛,
  我们所追求的酬报也已经得到,
  港口已经靠近,我听见了钟声,
  人们全都在欢腾,
  这时候,跟踪着这坚毅的船,这勇猛的
  大胆的船,那千万双眼睛:
  但是,哦。心啊!心啊!心啊!
  哦,点点红色的血痕,
  这里我的船长横卧在甲板上,
  他倒下了,死得冰冷。
  2
  哦,船长!我的船长!起来听这钟声
  起来罢———向你,旗帜在飘扬———
  向你,喇叭在震颤地吹响;
  向你,花束和扎着缎带的花圈抛来
  ———向你,岸上拥挤着人群,
  向你,他们呼喊,那动荡的群众,
  在转动他们焦渴的面庞:
  这里,船长,亲爱的父亲!
  这只手臂给你的头儿安枕!
  这似乎是一个梦,在甲板上
  你倒下了,死得冰冷。
  3
  我的船长并不回答,他的嘴唇苍白
  而缄默;
  我的父亲并不感到我的手臂,他已经
  没有意志和脉搏;
  这只船是安全地碇泊了,它的旅程
  已经终了;
  从可怕的旅程归来了,这只胜利之船,
  带着赢来的目标:
  欢跃吧,海岸;敲响吧,钟声!
  但是我,带着悲哀的足音,
  徘徊在躺着我的船长的甲板上,
  他倒下了,死得冰冷。
  1865年
  屠岸译
  水的岁月
  [中国]辛郁
  我们仰脸望去
  天空倾侧着
  阳光在纺织
  整个日午的宁静
  我们的一千种心思
  荡在天心
  化为云有时
  也化为雾
  给秋天笼上
  一丝神秘
  而春天的我们
  是月的恋人
  风吻过新蕊也吻过
  嫩芽将一个
  生的信息
  传送给我们
  我们是水常承受
  浣纱的手轻轻拨弄
  而我们恒在寻觅
  大海的抚爱
  你曾经是我的舞伴
  [中国]林希
  你曾经是我的舞伴
  我们踏着水一般清澈的华尔兹舞曲
  在冰一般平滑的地板上旋转
  那时,我像女孩子一样羞怯
  你,又比男孩子还要大胆
  你曾经是我的舞伴
  纷扬的彩色纸条飘下来
  缠住了我们的双肩
  我想把它拨开
  你说:缠着吧
  直到永远,永远
  啊,我真悔恨
  悔恨我竟把舞步踏乱
  那一声声温暖的节奏
  敲碎了我心上平静的水面
  我多么希望那乐曲再重复演奏一次
  那乐曲里有一个音符
  曾把我们的心弦拨颤
  而最后
  那缠绕着我们的绚丽纸条终于裂断
  当旋律随夜风徐徐飘散
  我悔恨又为什么分别得这样仓促
  竟没有来得及说一声再见
  只把那一个音符
  留你心中一半
  留我心中一半
  冬日的下午
  [美]狄金森
  冬日的下午往往有一种
  斜落下来的幽光,
  压迫着我们,那重量如同
  大教堂中的琴响。
  它给我们以神圣的创伤;
  我们找不到斑痕,
  只有内心所引起的变化,
  将它的意义蕴存。
  没有人能够稍使它感悟,
  它是绝望的烙印,
  一种无比美妙的痛苦,
  藉大气传给我们。
  当它来时,四野都倾听,
  阴影全屏住呼吸;
  当它去时,远得像我们
  遥望死亡的距离。
  良心
  [中国]林子
  如果,人真的有
  良心———在它的世界里
  将充满了呻吟……
  为了那一切
  对正义的亵渎对真实的扭曲
  为了那残暴
  给无辜以苦难给善良以欺凌
  然而,温柔敦厚的中国人
  只能求助于良心的惩罚———
  但愿那些害人的家伙
  夜半醒来胆战心惊
  愧疚该折磨他直到天明……
  哦,哪儿有这事?!
  那冰冷的胸膛里
  早已胀满了私心
  每天他都蒙头酣睡,只要
  盖上一床自欺欺人的厚被
  良心呢?
  只能在他的门外
  徒然地感叹徘徊……
  初夏
  [中国]朱红
  难忘初夏一个偶然的机遇,
  你叩响心扉,走进我寂寞的天地。
  撩人的明眸在眉睫下闪动
  狡黠地窥探遁世者灵魂的秘密。
  我不禁伸出爱抚的手,忽又垂下,
  因为我是殒落的流星
  来自你所陌生的世纪。
  于是,我扯断幸运的绒线
  留下一团美丽而惆怅的记忆。
  记得又是初夏,泼天雷雨里
  闪进你湿衣紧裹的身躯。
www.xiabook.comwww.56wen.com

 

第7章 下篇(2)


  我愿你蔑视道德的传闻出于谣诼,
  你却坦然承认是青春的游戏。
  我递上干毛巾和笨拙的说教,
  你答以揶揄的笑声,并像湿云扑来。
  我突然发现你眼角过早的鱼尾纹
  在笑声里滚落伤感的泪滴!
  你消失了,水迹,却留在我胸臆……
  也许不该怪你,在震荡的昏眩里
  我们都错乱了生活的节律;
  该争取的却怯懦地闪避,
  该享有的却给与了幻灭。
  如今,各自有了安谧的归宿,
  我依然默默保存着初夏的回忆,
  为了纪念失落于缄默和疯狂的青春
  和重温一句名言:
  爱,要懂得珍惜!
  忘掉它
  [美]蒂斯代尔
  忘掉它,像忘掉一朵花,
  像忘掉炼过纯金的火焰,
  忘掉它,永远,永远;时间是良友,
  他会使我们变成老年。
  如果有人问起,就说已忘记,
  在很久,很久的往昔,
  像朵花,像把火,像只无声的脚印,
  在早被遗忘的雪里。
  咏叹调
  [美]庞德
  我的爱人是深深藏在
  水底的火焰。
  ———我的爱人是欢乐的亲切的
  我的爱人像水底的火焰
  难寻踪影。
  风的手指
  给她带去
  脆弱的
  快速的问候。
  我的爱人是欢乐的
  亲切的
  难于
  相逢
  像水底的火焰
  难于相逢。
  江枫译
  囚鹰
  [中国]白
  啊,落日,永不停歇的驰骋之轮
  是道程突然崩断?是意志突然脱轨?
  目望凄然响起的晚钟的悲歌中
  你向中笑的黑潮,熄灭了生命之灯
  啊,晚星,造物者悲悯的眼泪
  是给予弱者的慰藉?是给予强者的讽笑?
  当被放逐的拿破仑向四面的大海唱起昔日之歌
  的时候
  你是否也为他干枯的眼眶,流下一点温润?
  啊,冉冉升起的扇状之云啊,你来自
  来自万峰千指的捕捉之下
  啊,浩浩的浪涛,像狂奔的马群,你来自
  来自黄沙吸灭的涓滴之上
  啊,狂笑的风暴,像渴醉的浪人,你来自
  来自谷间野花偶然的招摇
  而我,来自辽蓝的长空,去向辽阔的自由却为禁锢的索链,留下颓然的沉默?任黄莺在枝间嘲弄地歌唱?任流云自在地向天边消逝?
  当秋天的芦花也向远方传播生命
  而我却像棂上的瓶花悄然枯萎?
  啊!当造物把峻拔的绝崖伸向无限的太空
  却也为我留下樊笼的安逸?
  玫瑰
  [中国]高准
  且悄悄放下
  一束玫瑰
  且悄悄离开
  你的窗前
  你不必知道
  它何时摘下
  也无须探询
  我为何奉上
  你微明的小窗
  我久已凝望
  在冷雾里终夜
  望一点火光
  企望着,企望着
  你擎着静定的火种
  来到这雾茫茫里
  照暖我久盼的双瞳
  也许,你真也曾愿
  轻启你迷濛的小窗
  来握我冰凉的双手
  只要你将它轻叩
  但我想,啊我想
  还是不要敲叩
  风雪里的长夜
  本该我独自承受
  只是那一束玫瑰
  我希望它不会
  太寂寞的寂寞的寂寞的
  悄悄儿在风雪里凋萎
  啊,我原曾天天浇灌
  以我鲜红鲜红的血液!
  那么,且请你请你
  当风雪已把我埋葬
  就把它从窗外捡起
  即使只撷一瓣夹在书里
  黑鸦的日子
  [美]兰尼尔
  我们的炉火已熄灭,我们的心已破碎,
  留下给我们的只有家的幽灵,
  只有幽灵的眼睛和空虚的感喟,
  在朋友之间表示着无言的伤心。
  哦,鸦的日子,黑鸦的忧郁的日子,
  衔给我们,以你锐利的象牙嘴尖,
  辽远的明日之国度的一点标志,
  几缕海绿色的破晓,几痕橙黄的线。你们浮于黄昏的纵队,永远在聒噪———
  你们遮凉我们的丈夫气概,以阴影。苍白地,在暗中,甚至不愿向上帝祷告,
  我们系铁链而卧着,倦得不知道惊心。哦,鸦的日子,黑鸦的忧郁的日子,
  难道我们再不会有温暖的光线?
  难道明日之国度的灿烂的山峰,
  不会再闪亮,自悲哀的平原的对面?
  沉默
  [美]马斯特斯
  我曾经验过星群和海的沉默,
  以及都市的沉默,当市声暂歇,
  以及男人和女孩间的沉默,
  以及某种沉默,只有音乐能找到它的语言,
  以及森林的沉默,在春风吹来之前,
  以及病人的沉默,
  当他们的倦目巡视于室内。
  于是我问道:对于深沉的一切,
  语言有什么用?
  一只野兽只呻吟数声,
  当死神攫去了它的幼兽。
  我们在现实的面前也愁然无语———
  我们说不出话来。
  一个好奇的男孩问一位
  坐在杂货店门前的老战士,
  “你的腿是怎么丢掉的?”
  老战士竟然发起怔来,
  不然就是他的思想飞开了,
  因为他无法集中于盖铁斯堡。
  最后他的思想诙谐地归来,
  他答道,“一头熊吃掉的。”
  男孩纳闷了,而老战士
  默默地,衰弱地,再度经验
  那些枪的闪光,炮的震响,
  被杀者的尖声嘶嚷,
  而他自己卧倒在地上,
  然后是外科医生,是手术刀,
  是躺在床上的漫长的日子。
  如果他能形容这一切,
  他将是一个艺术家。
  但如果他是艺术家,则将有更深的
  而他却无法形容的创伤。
  有的沉默是由于极端的恨,
  有的沉默是由于极端的爱,
  有的沉默是由于深厚的心灵的和平,
  有的沉默是由于友谊的变成怨憎,
  有的沉默是由于精神的挣扎,
  忍受尖锐的痛苦,你的灵魂自挣扎中来,
  带来一些幻景,却无法在
  更高的生之领域中说出。
  有的沉默是属于神,神与神不言而互喻,
  有的沉默是由于失败。
  有的沉默是由于枉受惩罚,
  有的沉默属于弥留的人:他的手
  会突然紧握住你的。
  而父子之间也有其沉默,
  当父亲不能够说明他的生平,
  即使他因此会受到误解。
  有的沉默起于夫妇之间。
  有的沉默属于曾经失败的人,
  庞大的沉默笼罩着
  沉沦的国家和屈服的领袖。
  林肯沉默着,
  想起他青年时的穷困。
  拿破仑沉默着,
  在滑铁卢之役后。
  圣女贞德沉默着,
  对火焰说,“普世赞美的耶稣”———
  在两个单词中表示了一切悲哀,一切希望。
  而时代沉默着,
  充满太多的智慧而不能说出
  以那些不会经历过壮阔的人生的人们
  能够了解的语言。
  死者也有他们的沉默。
  如果我们这些生者无法述说
  许多深刻的亲身经验,
  那你又何怪乎那些死者
  不向你述说死亡?
  他们的沉默将得到解释,
  当我们走近他们。
  申奥译
  冬的结语
  [中国]林泠
  冬天。
  海港的蔚蓝染灰了
  海港的流动,被濛濛的雨季封锁着
  候鸟的音讯迟迟。
  二月的访客,是银色的海伦娜
  来自多雾的南太平洋
  是厌倦于那儿春天地统治了罢
  你瞧啊,她是多么惊异
  惊异于这儿的淅沥
  悲剧的尾声尚未结束
  二月,海港的静谧已被划破了
  一条长长的,白色的水线
  像羽毛飘落在酣睡的港湾
  那是二月的海伦娜遗下的———
  仰望天际的幕帏已揭
  新绿也开始埋伏
  为何候鸟的音讯迟迟,啊
  为何迟迟……
  海誓
  [中国]夐虹
  你的泪,化作潮声。你把我化入你的泪中
  波浪中,你的眼眸跳动着我的青春,我的暮年
  那白色的泡沫,告诉发光的贝壳说,
  你是我小时的情人,是我少年时代的情人
  当我鬓发如银,你仍是我深爱着的情人
  而我的手心,有你一束华发,好像你的手
  牵着我,走到寒冷的季节,蓝色的季节
  走到飘雪的古城,到安静的睡眠
  当我们太老了
  便化作一对翩翩的蝴蝶
  第一次睁眼,你便看见我,我正破蛹而出
  我们生生世世都是最相爱的
  这是我小时候听来的故事
  我的alba
  [美]金斯堡
  如今我在曼哈顿
  已虚度了五个年头,
  生命在凋谢,
  才能一片空白。
  说话结结巴巴,
  耐心而又深思,
  计算尺和数字———
  一张办公桌上的机器。
  签上名字的第三张副本,
  摘要和税款,
  恭顺的提示,
  微薄的工资。
  混迹在市场,
  我二十多岁的青春
  在办公室里晕倒,
  在打字机上哭泣。
  在大量诡秘的共谋中
  欺骗大众,
  防臭的战列舰,
  严肃的商业工业。
  不论是谁每隔六星期
  都喝干我的血库,
  如今已成为无辜的罪恶,
  我的身体的一部分。
  五年没有欢乐的劳动
  从二十二岁干到二十七岁,
  银行里没有一分钱的存款
  可以向人炫耀。
  黎明破晓那只是太阳,
  东方烟雾弥漫了我的卧室,
  闹钟铃声在宣告
  我堕入了地狱。
  汤永宽译
  雨
  [中国]罗英
  越过。(夜晚,正像一头死猫)雨
  越过天和天和天的窗
  越过门槛上和门槛下的月灰色的迷惘越过这里那里的潮湿的悲怆雨呵,你从神的十指间落下
  从天空的眉际
  从海的没有围墙的花园
  从我的没有堤岸的心胸
  滚滚地,落下
  呵雨,你沿着时针在走
  沿着铁轨走
  沿着鸟和风筝的视境
  沿着燃烧遗忘的烟囱
  沿着季节的藤蔓
  沿着树根的颤抖的脚印
  急急地在走
  你带着一些湿霉味的梦想
  带着一卷卷铺不平的睡意
  带着分不出高低的这个海与那个海的浑圆
  的声响
  带着人们的眼泪如同伪造的银器
  带着死后的我死后的你
  呵雨
  请在一朵云中静默下来
  那快跑的旋转的昏迷的没有泊处的哀愁中
  静默下来
  雨呵,请静默下来,落下来
  五月的色彩
  [中国]丁概然
  五月的北方,
  大地,火爆爆的金黄。
  满山浓密的树林,
  泛着金色的阳光;
  坡上的山花,
  金灿灿的火亮;
  一望无际的原野,
  连天上的云彩,
  也由黄金嵌镶;
  河里的流水,
  也飞闪金色的波光;
  就是农家的草帽,
  渔家的网,
  空中的雨丝,
  脸上的汗,
  也都金黄、金黄。
  这金黄的颜色,
  是春天留下最浓的一笔,
  是秋天伸出的金晃晃的希望。
  这五月的颜色呵,
  也是我皮肤的颜色,
  我心灵的颜色,
  我古老民族的颜色,
  我时代吉祥的颜色。
  五月,我探索的诗的风韵,
  五月,我追求的人生的理想,
  五月,我深深的思的潜流,
  五月,我默默的爱的细浪,
  ……
  我俩深深地躺在睡梦的幽暗中
  [印度]泰戈尔
  我俩深深地躺在睡梦的幽暗中;
  觉醒的时间到了
  等待你最后的一句话。
  转过脸来朝着我吧
  用你含泪的秋波
  使离愁永远美好。
  早晨将和它的晨星一同出现
  在寂寞的遥空。
  别离之夜的忧伤已被俘缚在我的毗那琴弦上,
  爱的失去的光辉将留织在我的幻想里。
  用你自己的手打开那走向
  最后的别离之门吧。
  冰心译
  世上的蔷薇千朵万朵
  [波斯]哈菲兹
  世上的蔷薇千朵万朵,
  有一朵对我笑,我就心满意足。
  草原上的翠柏挺秀端庄,
  阴影落我身,我就心满意足。
  让我离开他们吧!———
  离开这些伪善之徒。
  世上的珍宝无数,
  奇妙的酒杯在手,我就心满意足。
  奖赏他们的行为,
  赐给天堂的宫殿。
  我们是乞丐,是流浪汉,
  有了酒店,我就心满意足。
  请坐在这溪流岸边,
  看看这生命的浪花飞舞。
  对这转瞬即逝的世界,
  看上一眼,我就心满意足。
  看看这世界的荣华富贵,
  看看这人世的磨难悲苦;
  假如不能满足你贪婪的心,
  对这有得有失,我就心满意足。
  我的情人伴在我的身旁,
  我哪还有更大的需求!
  我心爱的人儿呵,
  有幸与你倾谈,我就心满意足。
  不要让我去寻求上帝的天堂,
  从你的门前把我驱逐。
  你那月下的小巷
  能够供我栖身,我就心满意足。
  哈菲兹呵,不要怨天尤人,
  不公正地抱怨自己命苦。
  有这清澈如水的思想,
  这娓娓动听的情诗,我就心满意足。
  邢秉破译
  乡愁
  [中国]席慕蓉
  故乡的歌是一支清远的笛
  总在有月亮的晚上响起
  故乡的面貌却是一种模糊的怅惘
  仿佛雾里地挥手别离
  离别后
  乡愁是一棵没有年轮的树
  永不老去
  一棵开花的树
  如何让你遇见我
  在我最美丽的时刻为这
  我已在佛前求了五百年
  求它让我们结一段尘缘
  佛于是把我化作一棵树
  长在你必经的路旁
  阳光下慎重地开满了花
  朵朵都是我前世的盼望
  当你走近请你细听
  那颤抖的叶是我等待的热情
  而当你终于无视地走过
  在你身后落了一地的
  朋友啊那不是花瓣
  是我凋零的心
  罗马门廊的女乞丐
  [西班牙]阿莱克桑德雷
  一个老妪
  叫唤着,乞讨着:
  求求大家。
  谁也没听见。
  只有水声
  潺潺。
  混浊的流水
  悄然逝去
  一个盲者。
  缄默的流水
  喑哑的流水。
  依依。
  思索着
  追寻着:
  茫茫大地。
  一个孤影,
  一个足印。
  一块石头。
  石块、岁月,
  缓慢的世纪。
  噫!
  徐福兴译
  莫要让你落花的步子……
  [中国]曲有源
  象牙雕出的上弦月
  垂挂柳梢
  布下朦胧的倒影
  你在想什么
  望着流萤的渔火
  柔波里
  一只少女的船
  无声地划向对岸的树丛
  湖水让灯影月影
  和落星晚霞一起
  交融情侣的梦幻
  和我去吧
  沿着环岛的小路
  和绿荫覆盖的长堤
  莫要让你
  落花的步子
  独自
  飘向黄昏
  二十五岁见雪
  [中国]古苍梧
  流浪了二十五年
  云终于像木棉那样
  一丝丝地散落下来了
  我张开手臂
  迎接它
  像远方归来的游子
  我是那父亲
  年轻的时候
  也曾厌倦过山
  厌倦过水
  厌倦过花草树木
  厌倦过城市和人群
  也曾向往过悠悠的穹苍
  当我尚未了解那湛蓝背后的寂寞
  可是云,我的孩子
  你怎么会变得这么苍白
  正待抚它,吻它
  掌中竟满是血
  无色透明,而且冰冷
  啊!
www.xiabook.com下 ^书^ 网

 

第8章 下篇(3)


  归来的不是云
  乃是云的魂魄
  四处走走
  [智利]聂鲁达
  我恰巧厌倦了人的生活。
  我恰巧走进裁缝店和电影院,
  萎缩,无解,像毛毡制成的天鹅。
  在根源与灰烬的水中航行。
  理发店的气味使我号哭,
  我只想要石头或羊毛的休憩,
  我只想不再看到建筑物或花园,
  不再看到商品,眼睛或电梯。
  我恰巧厌倦了我的双脚和指甲
  以及我的头发,我的影子。
  我恰巧厌倦了人的生活。
  但那将是赏心悦目的,
  用一朵剪下的百合去惊吓公证人
  或者用一记耳光把尼姑打死。
  那将是可爱的,
  带着一把绿色的刀子穿过街上
  并且大叫,直到我冻死。
  我不想继续做黑暗中的根,
  踌躇,外伸,困得颤抖,
  下垂,在大地湿透的内脏里,
  专注,冥想,每日进食。
  我不想给自己太多的厄运,
  我不想继续做根和坟墓,
  孤寂的地下隧道,尸体满布的地窖,
  僵冷,沮丧而死。
  那就是为什么看到我带着监狱的脸来到时,
  星期一燃烧如石油,
  并且在运行时大叫如一只受伤的轮子,
  朝着夜晚迈出热血的步伐。
  它将我挤往某些角落,挤进某些潮湿的屋内,
  挤进骨头突出窗外的医院。
  挤进某些带有酸醋味道的补鞋店,
  挤进惊恐如罅隙的街道。
  那儿有琉璜色的鸟和恐怖的肠子
  悬挂在我所憎恶的房门上,
  那儿有假牙被遗忘在咖啡壶里,
  那儿有本该
  羞辱和惊吓而哭泣的镜子,
  那儿到处是伞、监狱以及肚脐。
  我带着冷静,带着眼睛,带着鞋子四处走动,
  带着忿怒,带着遗忘,
  我走过,跨经办公室和整型商店,
  以及铁丝上悬吊着衣服的天井:
  内裤、毛巾和衬衫———滴下
  缓慢、污秽的泪水。
  (选自《地上的居住·第二部》)
  雨书
  [中国]蓝菱
  今夜的客人只有你
  在窗外,倾盆的黑暗中
  飞着你
  和一群不肯降止于琴键的音符
  叫我安静地坐着
  翻书一页页;灯火落在这一面
  眉跳由字眼间散开
  像你一般,这诗,读久了
  深深地把自己掩藏
  假如故友来访我,只为伴我
  读一点书,我多么想取下
  他眉宇间青草的湿气
  让石崩和鬼雨
  在我笔尖滑落
  而此时你渐走渐近
  我为故友沏好茶
  他渐走渐远,茶杯里夜色倾溢
  水声噤默
  像年轻时我写下的一节节
  温柔的诗
  现在都趁夜色水声
  一页页地模糊
  我在灯下与你对视,听你
  轻轻的心跳
  在我臂弯中
  践踏
  [中国]陈所巨
  听见我发出的惨叫吗
  似一只被重重踩着了尾巴的
  猫的惨叫
  踩着风的尾巴
  风也会叫
  踩了石头的脚
  石头会跑
  踩住了影子影子
  就变得薄薄的渗到地下
  听见喊痛声
  就知道有一只脚践踏了什么
  动物植物
  或者石头一样庄严的法规
  或者另一个人的人格和尊严
  猫逃走了
  回过头来看一眼
  有些东西不肯逃走
  变成尖刺让你也喊痛
  少女之诗
  [日]多多岛子
  目不转睛地看着
  嘴唇死死地咬紧
  我从沉寂中缓缓地穿过
  没有人知道我的
  轻快的来临
  长发抖动在风里
  就好像我从来也没有来过
  男人只有在我过去后
  听不见叫声时才知道我
  可是我从来不转回身来
  从来不蹒跚地走回
  为了那哀怜的恳求
  男人相信这种飞快的步履
  永远不会停下来,尽管
  我也在痴呆的爱恋之中
  我加快了步伐
  穿过纷扰的过去
  唯一只感到悔恨
  可男人从不会意识到
  我,幸运的女人
  还会悔恨
  白山译
  芦苇之歌
  [奥地利]莱瑙
  1
  那边的太阳已经西沉,
  疲倦的白天已经入睡;
  这儿的柳枝拂着池水,
  是这样的沉静而低垂。
  我不得不避开我的爱人:
  流吧,流出来吧,我的眼泪!
  这儿有沙沙悲鸣的柳丝,
  还有在风前战栗的芦苇。
  远方的爱人啊!你照进我
  寂静的深忧之中,温柔而明亮,
  就像夜晚的星光射进
  这儿的蔺草和柳叶丛中一样。
  2
  天色灰暗,乌云疾驰,
  雨点不住地下降,
  怒吼的风在叹息:
  “池水啊,何处是你的星光?”
  在动荡的湖波深处,
  它找寻消逝的幽辉。
  我的深忧,再也没有
  你的爱来笑语相慰!
  3
  在幽静的林中小径上,
  我爱悄悄地迎着斜阳,
  走过荒凉的苇岸,
  怀念你,我的姑娘!
  暮色笼罩着丛林,
  芦苇就神秘地低鸣,
  它在叹息,它在耳语,
  它说我应该流泪伤心。
  我想像,我好像听到
  轻微地飘着你的声音,
  你那可爱的歌声
  好像在池水中消沉。
  4
  夕阳已落,
  乌云驰骋,
  啊,阵阵的晚风,
  多么郁闷恼人!
  苍白的电光,
  在天空里疾闪;
  变化莫测的幻影,
  遨游地掠过池面。
  我好像看到了你,
  宛如电光一样清楚,
  看到你长长的秀发
  在暴风雨中自由飘拂!
  5
  在寂然不动的池水上,
  温柔的月光流连盘桓,
  它在绿色的芦冠上,
  编结苍白的蔷薇花冠。
  麋鹿在那边山坡旁遨游,
  抬起头仰望着黑夜;
  芦苇深处的栖鸟,
  常常在梦中鼓起羽翼。
  我不得不低垂下泪眼;
  一种甜蜜的相思之情,
  宛如一种静静的夜祷,
  袭过我最深奥的内心。
  钱春绮译
  回答
  [中国]北岛
  卑鄙是卑鄙者的通行证,
  高尚是高尚者的墓志铭。
  看吧,在镀金的天空中,
  飘满了死者弯曲的倒影。
  冰川纪已过去了,
  为什么到处都是冰凌?
  好望角发现了,
  为什么死海里千帆竞争?
  我来到这个世界上,
  只带着纸、绳索和身影。
  为了在宣判之前,
  宣读那些被判决的声音:
  告诉你吧,世界,
  我———不———相———信!
  如果你脚下有一千名挑战者,
  那就把我算做第一千零一名。
  我不相信天是蓝的;
  我不相信雷的回声;
  我不相信梦是假的;
  我不相信死无报应。
  如果海洋注定要决堤,
  就让所有的苦水注入我心中;
  如果陆地注定要上升,
  就让人类重新选择生存的峰顶。
  新的转机和闪闪的星斗,
  正在缀满没有遮拦的天空。
  那是五千年的象形文字,
  那是未来人们凝视的眼睛。
  夜雨
  [中国]苏绍连
  那一夜,雨把夜织在大地上
  一针一线,努力的
  织出一条黑色的地毡
  地毡上还绣了一个人影
  我站在门口迎接那个人影
  我叫声:阿公
  他向我走过来,从我的后脑里消失
  我转身,看到他在遥远的年代里走着
  我独自站在这端的九十年代末期
  淋雨
  他撑着一把黑色的伞
  走过历史的图书馆和哲学的广场
  走过思想的牢狱和生命的铁道
  雨把他织在夜的黑色地毡上
  只要一闪电他就出现
  我知道他是我的祖父
  他没有走回自己的家门
  当路灯死在黑夜的怀抱里
  黑夜流着泪吻着路灯的脸颊
  当路灯被夜行的警车抓走
  世界便没有路可走
  那么,我的祖父往哪里去了
  我独自守在门口等候
  当祖父的雨伞遗落在夜的黑色地毡上
  婚姻
  [黎巴嫩]纪伯伦
  爱尔美差又说,夫子,婚姻怎样讲呢?
  他回答说:
  你们一块儿出世,也要永远合一。
  在死的白翼隔绝你们岁月的时候,你们也要合一。
  噫,连在静默地忆想上帝之时,你们也要合一。
  不过在你们合一之中,要有间隙。
  让天风在你们中间舞荡。
  彼此相爱,但不要做成爱的系链:
  只让他在你们灵魂的沙岸中间,做一个流动的海。
  彼此斟满了杯,却不要在同一杯中啜饮。
  彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。
  快乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独,
  连琴上的那些孩子也是单独的,虽然他们
  在同一的音调中颤动。
  彼此赠献你们的心,却不要互相保留。
  因为只有“生命”的手,才能把持你们的心。
  要站在一处,却不要太密迩:
  因为殿里的柱子,也是分立在两旁,
  橡树和松柏,也不在彼此的荫中生长。冰心译
  不朽
  [中国]李发模
  人一生磨破几多鞋底?
  鞋又能踏出道路几许?
  路又能系住几座都市?
  矗立的人啊,在茫茫的时空中
  曾曲过几回?断过几次?
  凭肉眼,能看出多远的距离?
  凭双腿,能日行多少里?
  一头青丝,能顶住蔚蓝的天宇?
  一颗心,能几回泅过酒怀?
  几次横渡眼波的涟漪?
  得志的人啊,纵然平步青云上,
  别忘谁压在坐垫下,谁把你抬举。
  不要埋怨,眼前有太多的不平,
  不要埋怨,脚下有太多的崎岖。
  不要把恶梦总是压在枕下,
  不要把答案总是写上声誉。
  在这茫茫的时空之中,
  国事家事天下事一眨眼便一辈子。
  一辈子有什么永垂不朽?
  不朽的是骨气、是友谊,
  是将坦诚写在周围善良的瞳孔里。
  随意摇晃着,絮语着。
  野蔷薇,张开小嘴,
  在河边唱甜甜的歌。
  小草们,麦苗们
  用多声部合唱应和。
  此起,彼落,应和着,
  春天来了,春天来了。
  摇篮曲
  [前南斯拉夫]诺高
  在我旁边,第十病房
  九号病床刚刚停止了呼吸———
  梦着一个更好的生活。
  血液停止了———
  一颗美好的头在扫帚和脸盆旁边
  一只瓶子在脚旁———
  不要唤醒他,不要打扰他———
  这是他第一次安静的睡眠。
  罗洛译
  风
  [中国]杜十三
  风起的时候
  一只蜻蜓从池塘的皱纹上面起飞
  一株花拒绝了一只蝴蝶
  一朵云推开了一座山
  一棵松树的影子学会了走路
  一公顷的稻子想起了海洋
  一粒果实发出了土地
  ……
  风吹了三十年
  童年那一只断了线的风筝
  才于昨天午后三点
  沿着两行新长的皱纹
  疲倦的在我的脸上降落
  路遇
  [中国]舒婷
  凤凰树突然倾斜
  自行车的铃声悬浮在空间
  地球飞速地倒转
  回到十年前的那一夜
  凤凰树重又轻轻摇曳
  铃声把碎碎的花香抛在悸动的长街
  黑暗弥合来又渗开去
  记忆的天光和你的目光重叠
  也许一切都不曾发生
  不过是旧路引起我的错觉
  即使一切已经发生过
  我也习惯了不再流泪
  春天
  [罗马尼亚]布拉加
  帝国崩溃了。
  我们饱受战争蹂躏。
  只要在朗克兰,茸茸的碧草中
  一个淡雅的春天依然存在。
  森林消失。人们一个又一个
  退回黑暗中,
  穿上泥土的衣裳。
  但春天依然存在。
  岁月悠悠,
  当我回到乡间
  前往看望它。它像一根
  命运女神纺出的线。
  四月的黄昏
  [中国]舒婷
  四月的黄昏里
  流成着一组组绿色的旋律
  在峡谷低回
  在天空游移
  若是灵魂里溢满了回响
  又何必苦苦寻觅
  要歌唱你就歌唱吧,但请
  轻轻,轻轻,温柔地
  四月的黄昏
  仿佛一段失而复得的记忆
  也许有一个约会
  至今尚未如期
  也许有一次热恋
  永不能相许
  要哭泣你就哭泣吧,让泪水
  流啊,流啊,默默地
  这是晚风
  [中国]梁小斌
  风把你吹到我的怀里
  你轻轻飘动
  我提醒你
  这是晚风
  已经到了仰望星辰的时候
  你把双手插进口袋
  你又胡思乱想
  我提醒你
  这是你的翅膀
  别忘记飞翔
  你笑了,像帷幕的波动
  其实你很沉重
  我提醒你
  有一朵花从你脸上被撕走
  要记住婴儿时期的笑容
  赠别
  [中国]顾城
  今天
  我和你
  要跨这古老的门槛
  不要祝福
  不要再见
  那些都像表演
  最好是沉默
  隐藏总不算欺骗
  把回想留给未来吧
  就像把梦留给夜
  泪留给大海
  风留给帆
  冬鸟
  [中国]刘莹
  冬雪前
  一只远方的鸟
  飞过昏暗无力的天空
  北风吹来的时候
  流云漂泊
  季节的足音
  异样的沉重
  好似大地即将沉没
  静静地
  在风雨的空隙中
  那只鸟
  飞过我的头顶
  回首的探望
  究竟是为什么
  难道是忧心忡忡
  不要流连
  今夜的风雪
  必将凶猛
  何不快点赶路
  严寒里
  你飞过
  一片无情的空间
  飞过了我的伤口
  洁白的羽毛
  会被血染红
  分别后
  我会有
  天真的哀愁
  美丽的俯冲
  融不化今日的冷落
  你走了
  一千多个酸楚的日子
  只在沉默中度过
  沦陷的风景
  漫长的寂寞
  心亦不愿去跳动
  回想起
  无数次的激越
  竭尽了我的情感
  夏天的热爱
  写在了枫叶上
  都已在
  昨天失落
  你今天
  未寻找
  困在冬季的我
  一片真诚
  我知道
  麻木的感觉
  依然如故
  茫然的目光
  只有跟着长风
  在旷野上追踪
  没有亲友
  无所谓痛苦
  只在漫漫的长夜
  多了一个冰凉的梦
  失去的一切
  都被幻想围困着
  褪去了海水的双眼
  掠过了壮丽的落暮
  我将面对风雨
  历经坎坷
  来年的阳光
  爬进了梦的窗口
  冬夜里的受难者
  有一颗孤傲的心
  有着疯狂的追求
  你是一只海鸥
  回大海去
  不要在冬日里停留
  不要被野蛮的风暴卷走
  深情的问候
  是那遥远的影子
  当我抬头的时候
  在日出的光茫中遨游
  你应该骄傲
  有一对美丽的翅膀
  太阳下
  才有美好的生活
  不要垂怜什么
  怜爱的价值
  谁未曾想过
  风来了
  请您
  不要停留
  一生都无法说清的语言
  [中国]杨晓阳
  我什么也无法作
  让语言像水一样注入
  等待了再等待
  一生都无法说清的语言
  中午
  阳光温暖地从窗外飘入
  对面坐着的女孩只是沉默
  大风大雨突然来临
  我唯一要作的事
  是将门窗关好
  然后默默地喝一杯水
  等待新生或者幻灭
  想对这寂寞的日子说几句话
  有沉默的小草随风舞蹈
  语言平静且忧伤
  心爱的姑娘
  不知了去向
  无奈的心情
  在悄悄播种时
  总见不到收获
wWw。xiabook.com下*书 网

下书网 手机端免费下载txt http://m.xiabook.com ,最有文艺气息的文学网站,我们提供给您的小说不求最多,但求最经典最完

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
秋啊…你打扰我了
相约断梦圆了谁
停留在那个雨季(心情美文)
泪水||隐藏深处的狙击手【阳光诗品68期】
雨中的乡愁(五首)
悲伤泛滥的雨季,任雨泪滴落尘埃。 - 情感杂谈 - 凤凰论坛
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服