11
As I have walk'd in Alabama my morningwalk,
I have seen where the she-bird themocking-bird sat on her nest in
the briers hatching her brood.
I have seen the he-bird also,
I have paus'd to hear him near at handinflating his throat and
joyfully singing.
And while I paus'd it came to me that whathe really sang for was
not there only,
Nor for his mate nor himself only, nor allsent back by the echoes,
But subtle, clandestine, away beyond,
A charge transmitted and gift occult forthose being born.
当我清晨在亚拉巴马漫步的时候,
我看见雌反舌乌在荆棘丛中的小巢里孵雏。
我也看见了雄鸟,
我停下来听他在附近鼓着喉头快乐地歌唱。
我停在那里的时候,想到他真不只是为着那地方而歌唱,
也不单是为他的伴侣,为他自己,也不是为那传回来的回音,
乃是为了那微妙的,秘密的,在远处的,
新生的生命所承受的责任和对他的隐秘的赠礼。
联系客服