為什麼我愛你,先生
因為
風,從來不要求小草回答
為什麼他經過
她就不能不動搖
因為他知道,而您
你不知道
我們不知道
我們有這樣的智慧
也就足夠了
閃電,從不詢問眼睛 ,
為什麼,他經過時,要閉上
因為他知道,
它說不出
有些道理
難以言傳
高尚的人寧願,會意
日出,先生,使我不能自己
因為他是日出,我看見了
所以, 於是
我愛你
Why do I love you ,sir?
Because
The wind dose not require the Grass
To answer-wherefore when he passes
she cannot keep Her place
Because He knows-and
Do not you-
And we Know not-
Enough for Us
The Wisdom it be so-
The lightning-never asked anEye
wherefore it shut-when He was by-
Because He knows it cannot speak-
And reasons not contained- -
of Talk-
There be-preferred by Dantier Folk-
The Sunrise-Sir-compellethMe-
Because He's Sunrise-and I see-
Therefore-Then-
I love thee
艾米莉·狄金森(1830—1886),美國著名女詩人。出生於美國麻塞諸塞州小鎮的艾默斯特;在艾默斯特學校受完中等教育又入芒特霍利約克女子學院就讀不足一年。從25歲開始,棄絕社交,在家務勞動之餘埋頭寫詩; 1886年由於腎臟疾患而在昏迷中離去。
在她生前,她的詩只有10首公開發表過;其餘的都是她死後30年內由親友整理、結集,陸續出版的。她的詩公開發表後,得到了越來越高的評價。幾乎在任何一部美國詩文選集中,狄金森的詩都佔有顯著的地位;她的詩擁有眾多的讀者,產生了深遠的影響;和惠特曼的詩一樣,已被公認為標誌著美國詩歌新紀元的里程碑。
联系客服