打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
狄金森與植物系列之一:昇仙

昇仙

狄金森 【周琰譯】

慢點來 - 伊甸園!

唇兒還不適應你 -

羞怯 - 啜吸你的茉莉 -

像那要暈死的蜜蜂 -

遲遲才來到他的花前,

繞著她的花房嗡嗡 -

數著他的花蜜 -

鑽進去 - 迷失在芬芳中!

APOTHEOSIS

Emily Dickinson

Come slowly - Eden!

Lips unused to thee - Bashful - sip thy Jasmines -  as the fainting Bee - Reaching late his flower, Round her chamber hums - Counts his nectars - Enters - and is lost in Balms.

【英文原文由譯者根據手稿圖片辨認。原詩夾在狄金森給Susan Dickinson的信中】

註:狄金森自製植物標本左上角是一支茉莉。根據Almira Hart Lincoln Phelps (1793-1884) ,十九世紀美國女教育家、科學與生活普及讀物作家的植物學通識讀本,“茉莉”代表“激情”。

參見:“Familiar Lectures on Botany, Explaining the Structure, Classification, and Uses of Plants”, published in 1829, with numerous versions in later years.


Credits

Houghton Library, Harvard University,  Cambridge, MA

http://hcl.harvard.edu/libraries/houghton/collections/modern/dickinson.cfm

Dickinson, Emily, 1830-1886.  Poems: Packet XXXVII, fascicle 10. Includes 22 poems, written in ink, ca. 1860-1861.

Houghton Library - (202c,d,e) Just lost, when I was saved! J160, Fr132; Come slowly - Eden! J211, Fr205; Least Rivers - docile to some sea. J212, Fr206

Publication History

Independent, 43 (12 March 1891), 1, from the copy to Susan Dickinson (A); correspondence relating to this appearance, which Lavinia Dickinson protested, is in Bingham, AB (1945), 114-20. Poems (1891), 85-86, from the fascicle (B). Poems (1955), 116-17 (A, B principal); CP (1960), 75-76 (B). MB (1981), 189-90 (B), in facsimile. (J160). Franklin Variorum 1998 (F132B).

Poems (1890), 65, with the first word of line 8 as the last of line 7. Poems (1955), 148; CP (1960), 98. MB (1981), 190, in facsimile. (J211). Franklin Variorum 1998 (F205A).

BM (1945), 330, as a triplet, from a transcript of A (a tr165). Poems (1955), 148; CP (1960), 98. MB (1981), 190, in facsimile. (J212). Franklin Variorum 1998 (F206A).

 -History from Franklin Variorum 1998

Emily Dickinson Archive

http://www.edickinson.org


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
艾米莉·狄金森:我捕捉不到的色调最美 | 王柏华释评
每天读一点英文之那些年那些诗10:我是无名之辈
狄金森(Emily Dickinson)诗三首
她是诗人 也是一流的女园丁
艾米莉·狄金森和她的园艺
每天读一点英文之那些年那些诗52:我从未看过荒原(mp3+lrc)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服