打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中国互联网的“双12”把外国人吓尿了!

朋友问我对外国互联网的印象是什么?“硅谷!”我可以不假思索的回答,苹果、微软、谷歌等名字一提起来就是高大上。那反过来,外国人眼中的中国移动互联网呢,我似乎全然不知。昨天,有个朋友给我推荐了一篇文章,我打开一看,卧槽,纯英文啊,用翻译工具翻译了下,文章观点让我等中国互联网人很是欣慰:


首先,他对中国移动互联网的规模表示震惊,动辄一个活动就是千万甚至数亿人参加,上一辈的口号“人多力量大”真心开始奏效了,哈哈哈~


其次呢,他把10多年前的中国和西方国家进行对比。结果是,中国人对互联网的使用率在许多领域是高于西方国家的,比如支付宝钱包,比如微信。


最后,辣条这种东西,在我从懵懂少年变成阳光青年之后,已经对这种垃圾食品彻底无爱,So,latiao,Get out my life!

----以下为原文----

【老外吐槽】:中国移动互联网的月亮比较圆

原标题:希望在中国互联网 来源:纽约时报

原文链接:http://newsny.net/hope-is-in-china-internet/


I have a friend named Edward. Once we were chatting,

我有一个在中国任教的朋友,爱德华。


he told me that on 4th Nov., he accidentally joined a motorists' club community APP social media marketing activity in Weichat (China version of “whatsapp”) named “chelun” and easily get 100 RMB ($15) gas card bonus. It is said that this activity attached more than 13 million people to join in.

在闲聊中,他告诉我他在12月4日无意间参加了微信(中国版的whatsapp)里面一个名叫车轮的车友会社区APP的社会化营销活动。很轻松就拿到100元人民币的油卡补贴(相当于15美元)。据说这个活动在仅仅一个晚上就有1300多万中国人参与。



This is a surprising number, we know that before Gangnam Style gets popular, its click rate was just 28.1 million. It’s hard to imagine the value if all the 13 million people are car owners or potential car owners.

这是非常惊讶的数字,要知道江南style在全世界爆红之前,YouTube的点击也2810万而已。如果1300万都是车主或潜在车主,其价值不言而喻。


China mobile internet has lots of chances. First, this is because of the 632 million netizens (almost 527 million mobile netizens) there. This number is almost the number of Europe plus North America.

中国移动互联网存在大量的机会。这首先还是因为它有6.32亿网民(手机网民数达5.27亿),而这个数量几乎等欧洲+北美。


Second, there are lots of innovating companies. Edwards told me he never pay money when he take a taxi in China because he installed both Didi Taxi and Kuaidi Taxi in his mobile. He also told me he is planning to purchase products of 100 RMB on 12th Dec. since the newly listed company Alibaba on Wall Street plan to give back 50RMB for those who pay offline with Mobile Wallet. This is crazy.

其次,还有很多创新的公司。爱德华告诉我他在中国叫出租车几乎可以不用什么钱,因为他同时装了嘀嘀打车和快的打车。而且他告诉我他正在准备12月12号的购买100元的商品。因为刚在华尔街上市的阿里巴巴打算为任何在线下商店使用手机钱包付款的用户补贴50元。这太疯狂了。


We can predict that China’s Internet Market Development will be way faster than any other places around the world. You will find Chinese people will be the first one who popularizes Mobile Wallet. In the year 2000, friends who visited China told me that there were few places where can use cards, but after a few years, those Chinese who visited Time Square would say there are few places in America where they can use Mobile Wallet. These changes all brought by Mobile Internet. Alibaba is changing China’s retail market, truly promote O2O,real mobile generation consumption. Just like Chelun APP, would be China version of AAA someday, real mobile generation motorists’ club.

可以预见,中国的互联网市场的发展速度也许会远远超过世界其他地方。你们会发现首先普及使用手机钱包的是中国人。大约2000年,去中国的朋友回来向我吐槽在当地能使用卡的地方寥寥无几,而几年后,去过时代广场的中国人就会吐槽美国能手机付款的商店太少。这一切都是移动互联网带来的变化。阿里巴巴在改变中国零售市场,真正的推动O2O,真正的移动时代消费。而其他行业,诸如车轮这样的,有一天成为可能会成为中国版的AAA,真正的移动时代车友会。

This reminds me an article from Southern China newspaper 100 years ago said: Americans are very rich people. They want the Chinaman to come and make him very welcome. There you will have a great pay, large houses and food and clothing of the finest description… It is a nice country, without Mandarins or soldiers. All alike; big man no larger than little man…” I think, these words also work if we change China and America right now.

说道这里,我想起曾经在网络上看到的一则文献,是大约100年前,中国南方报纸劝说华人来到美国打工的内容:”美国人非常富裕,欢迎华人至金山打工,在美国,人人皆成大器,赚大钱,好住好食。在美国,人人平等,吴清兵舞爪张牙……”。我想,如今把中美对调一下,也是说得通的。


Though it’s just a small talk, but no matter to netizens, practitioners or Internet companies, it always seems to be more chances in the other side of the ocean.

虽然这只是个吐槽,但不论是对网民,从业者,还是互联网公司来说,大洋彼岸机会似乎更多一点。



When I asked Edwards with complex mood if we still have chances, he recommended me a magic food called “Spicy bar”. He said nearly all Chinese students recommend this food to foreign teachers. Edwards think if this magic food can be popularized in America, it would be another empire of Mcdonald’s.

当我心情复杂问爱德华,我们是否还有机会时,他向我推荐了一个神奇的食品,一种叫辣条的美食。他说,几乎所有在中国学生都在给他们的外国老师推荐。爱德华认为这种神奇的辣辣的小吃,如果在美国推广,我们也许能再造麦当劳帝国。


Maybe, after I received the magic food he sent from overseas.

也许吧,等着我吃到他给我快递的辣条再说。


Youngman, though this is just a personal opinion, but the industry of China Internet is real similar to Silicon Valley 20 years ago.

年轻人,虽然这是一种个人观点,但中国互联网行业的真的很像20年前硅谷。

------------

赵宏民(微信公众号:haipo1023 ),自媒体人,专注大互联网领域资讯报道,现任速途传媒上海办总经理,微媒体联盟上海办总经理。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
China to build first Internet-themed museum
短信拜年减少,因为微博微信抢占拜年市场?又要过年了=
100个日常经典英语必备句
老外直言:怎样与老外交朋友(中英对照)
2014年12月四级汉译英真题解析(附高分范文)
外国人终于醒悟了,中国互联网发展这么快,最大优势是汉字?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服