打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
笑喷 旅行地的各种奇葩英文翻译

喜剧演员查理最近出版了一本新书《在翻译中迷失:国外的奇葩英文之旅》,书中集合了世界各地让人目瞪口呆的英文标语翻译,涉及各个方面,下面让我们一起开心开心,嘻嘻~~




1、旅游篇


旅游本身已经如此艰难,但是下面的这些标语翻译却让我们的旅行难上加难。


中国的一个机场要求司机:

“Please confirm your car is licked.(请确定你的车已经被舔。)”怎么舔?


印度一条繁忙的街道上写着一条警示标语:

“Go slow – accident porn area.(慢行——事故色情区。)”多少人盼着呢!


希腊的一条路面标识写着:

“Parking is for bitten along the coastal road.(在沿海公路停车会被咬。)”这样会很痛吧。


火车上也有雷区。中国一列火车的厕所旁写着:

“Do not use toilet while train is in stable. (火车在马厩里时,不能使用厕所)。” 那么问题来了,请问马睡哪儿?


利比里亚的蒙罗维亚市一条标语写着:

“Dear passengers, please be tiny when using ashtrays.(亲爱的旅客,当你使用烟灰缸的时候,请变小。)”你让抽烟的成年人情何以堪。


在机场行李托运也能摊上大事。一个中国机场行李托运处写着:“Luggage disembowel.(行李开膛。)”为了安全起见,咱们还是手提点行李算了。


2、购物篇


假期想购物?要小心了……


我知道英国人在国外的名声不是最好的,但是咱们也不要这样吧。印度的一条标语上写着:“Anus English Academy – no problem.(肛门英语学院—绝对没问题。)”


中国一家女装店写着:“Take free titty(免费拿乳房)”。确定你只是女装店?


当看着一个镶着猫照片的相框下的说明写着“My dog(我的狗)”时,我整个人都不好了。


一家法国运动鞋店的名字是“Athlete’s Foot(国足)”,你确定不改名?


泰国的一家珠宝店写着:“Porn gems(色情宝石)”。所以是那些猥琐的有钱人的专卖店?


3、食谱篇


美食是旅行中最美好的事了,但是,菜谱中出现这些神翻译,还能不能让人愉快地享受美食了。


美国的一种蓝莓果酱瓶上写着:“Tastes Like Grandma(老干妈的味道)”。你确定这样合适么?


北京一家店有一种叫“Virgin chicken(童子鸡)”的菜。最后,菜里只有猪肉,说好的鸡呢?


还有一家中国餐馆菜单上写着“grilled sexual harassment(烤的性骚扰)”。猪蹄就猪蹄嘛,干嘛要说成“咸猪手”,就不能好好说话?


4、旅馆篇


法国一家旅馆的浴室里写着:“Do not throw kidney in the toilet(不要把肾丢进厕所)”。吓死人了,幸好刚刚丢进去的是肝。


哈萨克斯坦一家旅馆里写着“There is a bowel of fruit in each room(每个房间里都有一肠子的水果)”,你确定到了肠子里还能是水果?


泰国一家旅馆内的一本信息小册子成了真相帝:


“If you are thinking of hiring a car please drive carefully as all Thai drivers have a death wish. (如果你想租车,请小心驾驶,因为每个泰国司机都想死。)”



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
10天背诵英文10000单词+22000单词【完整翻译版本】
几乎所有的食物英文翻译
这家烧烤店把“撸串”翻译成...笑不活了!
奇葩旅馆仅向男性开放
在机场的英语
中国戏曲奇葩翻译笑倒老外:单刀会成乡巴佬混进上流宴会
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服