《北の宿から(来自北方客栈)》,都春美(28岁)的第66张单曲,发表于1975年12月1日。
这首歌曲创下了超过140万张销量的记录,是都春美继《アンコ椿は恋の花》、《涙の連絡船》之后第3首百万销量的单曲。
本曲发售后不久即在同年年末的“第26届HNK红白歌会”演唱,因为在1976年该曲获得很多的奖项,因此,在1976年的“第27届HNK红白歌会”连续演唱。这也是她第12次出场红白歌会首次担任红组压轴演唱。
该曲在1976年获得的奖项有:
第18回日本レコード大賞?大賞 [たいしょう]
第7回日本歌謡大賞?大賞
第9回日本有線大賞?大賞
第9回全日本有線放送大賞?大賞
第9回日本作詩大賞?大賞
第5回FNS歌謡祭?グランプリ、最優秀歌唱賞
据说,这首歌曲是因为使人联想到肖邦的“第一钢琴协奏曲”而著名,也因此,有人“鸡蛋里面挑骨头”指出这首歌的旋律与肖邦的第一钢琴协奏曲第1乐章钢琴独奏部分的开头部分有雷同。
的确,这首歌曲的开头部分与以往的日本歌曲风格不同,但似成相识有种感觉不知来自哪部西方音乐的作品,我首先联想到的是格里格的作品。既然点明像肖邦的作品,我专门花时间重新听了几遍肖邦的第一钢琴协奏曲。说实话,如果说有点像,也仅仅是一个瞬间的感觉。完全跟“雷同”、“相似”这样的词牵扯不上,有人指责有“抄袭”的嫌疑更是牵强。
《北の宿から》的标题,直接翻译是“来自北方的客栈”,应该是有所省略,应该是“来自北方客栈的思念”。
《北の宿から》是一首典型的以表达男女间恋情、悲情为主题的“怨歌型”的演歌。这类歌曲的内容一般都离不开“酒、涙、北国、雪、港”等字眼。
《北の宿から》歌曲描写了一个女子,在北国寒冷的冬天自己的住处思念曾经的恋人的场景。从她给他编织毛衣的情节,说明两个人应该是分手了。日本有些地方风俗,年轻女人给已分手男人织毛衣,是想表达一种“了结”。尽管如此,往日种种的回忆,还是难以排解自己,甚至想到“死”。
与以往纤细、振幅很狭的颤音为主流演歌风格不同,都春美则是以2度以上振幅较宽的颤音演唱,给听众以强烈的冲击。这种独特的颤音唱法,对此后的演歌、流行歌曲、J-POP都有很大的影响。加上她特别容易进入角色,看她的现场演唱,都会被她的真情流露所感染。特别是到了她的中晚年,每次唱这首《北の宿から》到最后,都会神经质地抽泣,不能自己。这一切都是因为歌中的场景,对都春美来说,如同感同身受。这个事关她的长期私生活与工作的同龄男友中村一好(她所属经纪公司的老板,有妇之夫)之间二十几年的亲密关系,中村一好后来在2008年,在都春美喜迎出道45周年之际在自己的家中上吊身亡,动机不明。也应验了歌中关于“死”的魔咒(略)。
......
北の宿から(来自北方客栈的思念)
演唱:都春美(都はるみ)作詞:阿久悠作曲:小林亜星
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
あなた変わりはないですか 你沒有變吧
日ごと寒さがつのります 天气已渐渐寒冷
着てはもらえぬセーターを 这件会不会穿的毛衣
寒さこらえて編んでます 忍着寒冷编织着
女ごころの未練でしょう 总是女人心的依戀吧
あなた恋しい北の宿 好想你啊 在北方客栈
あなたかわりはないですか 你還好嗎?
ひごとさむさがつのります 天氣漸冷
きてはもらえぬセーターを 这件你不会穿的毛衣
さむさこらえてあんでます 忍着寒冷在编织着
おんなごころのみれんでしょう 女人的心 总是恋恋不忘
あなたこいしい きたのやど 好想你啊 在北方客栈
日毎 [ひごと]
[こらえる] .忍耐;抑制住;挺得住;宽恕。
吹雪まじりに汽車の音 風雪交加的火車聲
すすり泣くよに聞こえます 聽上去像是在抽泣
お酒ならべてただひとり 摆好酒杯 却只有一个人
涙唄など歌います 哼着一些伤心的歌
女ごころの 未練でしょう 是女人心的依戀吧
あなた恋しい北の宿 想念你的北之宿
混じり [まじり] 【自动词・五段/一类】
1.混,杂,夹杂,搀混。2.交往,交际。
[すすりなく]【自动词・五段/一类】 啜泣,抽泣,抽抽搭搭地哭。
唄 [うた]
ふぶきまじりにきしゃのおと 暴风雪中隆隆的火车的声音
すすり泣くよに聞こえます 听起来就像低声的抽泣
おさけならべてただひとり 摆好了酒杯 却只有一个人
なみだうたなどうたいます 哼着一些伤心的歌
おんなごころのみれんでしょう 女人的心 总是恋恋不忘
あなたこいしいきたのやど 好想你啊在北方客棧
あなた死でもいいですか 就是死你也不在乎吗?
胸がしんしん泣いてます 胸口身心一直在哭泣
窓にうつして寝化粧をしても 照着窗户化着晚妆
心は晴れません 心情也不会放晴
女ごころの未練でしょう 是女人心的依戀吧
あなた恋しい北の宿 好想你啊 在北方客栈
興味津津。 [きょうみ]
あなたしんでもいいですか 即便我去死你也不在乎吗?
むねがしんしんないてます 心底深处暗自在哭泣
まどにうつしてねけしょうをしても 照着窗户化着晚妆
こころははれません 即便这样心情也不会放晴
おんなごころのみれんでしょう 女人的心 总是恋恋不忘
あなたこいしいきたのやど 好想你啊 在北方客栈
(http://www.docin.com/p-1290498601.html)
2015-09-15
(简谱下载地址)
2020-04-13 修定并发布于微信公众号
联系客服