打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
吉尼斯宣布扬州炒饭纪录挑战无效,“扬州炒饭”英语怎么说?

小编摘要:“扬州炒饭”的英文表达是Yangzhou fried rice。一盘总重量为4192公斤的“扬州炒饭”,刷新了吉尼斯世界纪录,但随即曝出被当作厨余垃圾送去喂猪。

    一盘总重量为4192公斤的“扬州炒饭”,刷新了吉尼斯世界纪录,但随即曝出被当作厨余垃圾送去喂猪。

我们来看一段相关的英文报道

    A group of 300 people who cooked four tonnes of Yangzhou fried rice have been told that they failed to break the world record because the food had been wasted, confirmed GWR.
    "The organizer admitted that 150 kilograms of the rice was handled improperly. Hereby, we have notified the organizer that the record was revoked," said Sharon Yang, Guinness Greater China marketing director.

    吉尼斯世界纪录官方确认,300人烹饪了4吨扬州炒饭,但是由于存在浪费食物现象,其世界纪录挑战无效。
    吉尼斯世界纪录大中华区市场总监杨丽娜表示,“主办方承认确实有150公斤炒饭有不恰当处理,因此我们已经通知主办方此纪录挑战无效。”

 

 

【讲解】
    文中的Yangzhou fried rice就是“扬州炒饭”的意思,又名扬州蛋炒饭(Yangzhou egg-fried rice),常用的配料有鸡蛋egg)、海参sea cucumber)、火腿ham)、虾仁shrimp meat)等食材。
    第一段中的confirm是动词,意为“确认;证实”,如:X-rays have confirmed that he has not broken any bones.(X光片证实他没有骨折。)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
能量卡丨别让别人左右了你的青春
不要再出“扬相”
七律·吉尼斯扬州炒饭
“最浪费炒饭”名声远播
评论丨世界“最大份炒饭”用来喂猪这样的吉尼斯纪录意义何在?
最大炒饭:一场失败的秀的背后
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服