打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
这段打油诗又火了,原来你瘦不下来的原因竟是这些?


眼看天气日渐凉爽,几个月前下决心要减的肥,效果如何呀?最近,下面这段打油诗又火了,原来你瘦不下来的原因竟是这些……

看完是不是挺扎心的?下面就跟你说说“扎心”的英文表达~

1. Touch a nerve

每个人可能都有根不可触碰的神经,不小碰到了后果很严重…… 这个短语的意思就是“戳到痛处”。

例:Something she said to him must have touched a nerve. I've never seen him so angry.

她对他说的话肯定戳到了痛处。我从没见过他如此生气。

2. Burst someone’s bubble

正当别人美得冒泡时,你把这美好的泡泡给扎破了,这种行为叫做“打破美梦”、“泼冷水”。

例:I'm sorry to burst your bubble, but the job is not really that exciting.

很抱歉泼你冷水,但是这个工作真的没那么激动人心。

3. Sick at heart

Sick本身可以指“难受”、“不舒服”,心里难受也就是“伤感”的意思。

David was sick at heart about having to leave his family behind.

要离开家人,大卫很难过。

4. Cut sb to the quick

The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,被切到简直疼得不要不要的~ 所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。

例:Your heartless comments cut me to the quick.

你那番无心的话深深刺痛了我。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“戳痛点”英文咋说?
▶音频学习:“扎心了,老铁”用英文怎么说?!
董氏针灸之腰背痛处方
五行论命打油诗
打油诗:当代八整
打油诗
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服