打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
孩子有关的英语成语
孩子有关的英语成语
英语老师骆军 2016-06-01 14:04:33
阅读数:84

在我们汉语里,有一句俗语叫做“一朝被蛇咬,十年怕井绳”。在英语里,恰好有一句俗语的含义与之对应,这句英语谚语就是:

A burnt child dreads the fire.(被烧伤的孩子会怕火。)

burnt:烧伤的

dread:害怕

这句话的含义是,当一个人因为某种事物受过伤害以后,就会对类似的事物变得十分惧怕。

比如有一天,我们的一个朋友对我们说:“You know what? Lily got so scared of dogs after she was bitten that she would always avoid dogs in the street. (你知道吗?Lily在被狗咬了之后变得特别怕狗,每当在街上遇到狗都躲着走。)”

我们就可以说:“I understand. A burnt child dreads the fire. (我可以理解。一朝被蛇咬,十年怕井绳。)”

还有一句俗语,也是我们特别熟悉的,那就是“三岁看大,七岁看老”,大意是说“从一个人童年时期的性格就可以看出他长大后的样子”。在英语里,这句俗语有一个巧妙的对应,那就是:

The child is father of the man. (孩子是成年人之父。)

这句话出自于英国诗人华兹华斯的诗歌《我心雀跃》,含义是:一个人成年之后的性格,和他童年时期的性格是有极大相似之处的。

比如我们父母聊天可能会聊到邻居家的小孩,说:“This kid is just 5 years old, but he gets along really well with all his friends. I bet he will also have a lot of friends when he grow up . (这个小孩虽然只有五岁,但是却特别懂得如何和小朋友们相处,长大后一定也会有很多朋友。)”

这时我们就可以说:“That make sense. The child is father of the man. (有道理。三岁看大,七岁看老。)”

说到“小菜一碟”,大家很可能都已经想到了一个翻译,那就是——a piece of cake。比如我们说一个考试非常简单,可以说“This exam is just a piece of cake. (这个考试真是小菜一碟。)”另外呢,还有一个英语短语也可以表达同样的意思,那就是:

child’s play(小孩子的把戏)

刚才我们说到如何翻译“这个考试非常简单”这句话,如果用上child’s play的话,可以翻译为:This exam is just child’s play. (这个考试实在是太小儿科了。)

好了,这就是我们今天学习的英语表达~六一儿童节学习与孩子相关的表达方式,希望这个六一儿童节不仅能为大家的心情小小地放个假,更可以让大家的英语表达焕然一新哦。

文章由WeicoNote编辑

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
用英文怎么表达「一朝被蛇咬,十年怕井绳」?
让孩子明白这100个俗语的含义,长大一定少走十年弯路!说得好
学习和“孩子”有关的英语表达
“宁劝赌,别劝嫖;宁穷死,别娶生妻”,含义是什么?
俗语“不见棺材不落泪”,其实精华在下一句,但却十人九不知!
农村俗语“三十不立子,一直累到死”有什么深刻含义?说透了人生
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服