赵谈常害袁盎,盎兄子种曰:“君与斗,廷辱之,使其毁不用。”文帝出,谈参乘,盎前曰:“天子所与共六尺舆者,皆天下豪英,陛下奈何与刀锯余人载?”上笑下谈,谈泣下车。温峤将去王敦,而惧钱凤为之奸谋,因敦饯别,峤起行酒,至凤,击凤帻坠,作色曰:“钱凤何人,温太真行酒而敢不饮!”及发后,凤入说敦曰:“峤于朝廷甚密,未必可信。”敦曰:“太真咋醉,小加声色,岂得以此便相谗贰。”由是凤谋不行。二者之智如此。-《容斋随笔》
译文:
宦官赵谈经常陷害袁盎,他的侄子袁种为他出主意说,对这种小人不能一味退让,要跟他针锋相对,让他在众人面前丢脸,这样他再说别人的坏话,皇帝就会认为他是伺机报复而不信任他。有一天汉文帝外出,赵谈大模大样地坐皇帝的旁边,袁盎上前说:“跟天子同坐六尺车舆的人,都是天下英雄豪杰,陛下怎么能与宦者同坐车中呢?”于是赵谈只得无奈流着泪下车。
东晋时钱凤也是和赵谈一样的小人,温峤要离开王敦,但恐怕钱凤会趁机陷害他。于是,他乘着王敦设宴送别,主动站起来劝酒,走到钱凤面前时,打落了他的头巾,然后变脸说:“你是什么东西,温太真劝酒竟敢不喝!”等到温峤走了以后,钱凤果然来进谗言,王敦说:“温太真昨天喝醉了,稍微对你有点不好,怎么可以根据这一点就说他的坏话呢?”因而钱凤的计谋没有得逞。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。