打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
国风·曹风·蜉蝣

蜉(fú)蝣(yóu)之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於(wū)我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。

蜉蝣掘(jué)阅(xué),麻衣如雪。心之忧矣,於我归说(shuì)。


注释

蜉(fú)蝣(yóu)之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於(wū)我归处。

微弱蜉蝣在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?

蜉蝣:一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。於:通“乌”,何,哪里。


蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。

细小蜉蝣在空中振翅飞舞,尽情展示着它华美的衣服。叹其生短促我心涌满忧郁,我人生的归宿将栖落何处?

采采:光洁鲜艳状。


蜉蝣掘(jué)阅(xué),麻衣如雪。心之忧矣,於我归说(shuì)。

柔嫩的蜉蝣刚刚破土而出,轻轻舞动雪白的麻纹衣服。叹其生命短暂我忧郁满怀,到哪里寻找我人生的归宿?

掘阅:挖穴而出。阅:通“穴”。麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。说:通“税”,止息,住,居住。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《诗经》之《国风·曹风·蜉蝣》赏析
《国风·曹风·蜉蝣》读出人生
诗经带拼音:国风·曹风·蜉蝣原文解释翻译
《诗经》之 蜉蝣
《诗经·曹风·蜉蝣》:人生苦短,浮生如寄
惰糸衣衫古今时
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服