打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Seed and love (tennis)
在刚刚结束的澳大利亚网球公开赛中, "seed" 和"love"出现频率颇高,它们已经从"种子"和"爱情"的意思发展成网球场上的专业术语"种子选手"和"零分"的意思。 


本以为这两个词在网球场上的意思都来源于英国,其实不然,"seed"是一个地地道道的美国词。最能证明这个词的来源的莫过于《牛津英语词典》里收录的1898年American 
Lawn Tennis杂志(《美国草地网球》杂志)中的一句话: "Several years ago, it was decided to 'seed' 
the best players through the championship draw in handicap tournaments 
so that the players in each class shall be separated as far as possible 
one from another." 

"Love"用作"零分"的意思要追溯到17世纪的短语 "play for love" , 它的意思是"to play without any 
wager, for nothing" (没有任何赌注的游戏),从此"love"就有了"nothing"这个意英语思, 进而引申到网球比赛中,一些牌类游戏和英国的足球解说中也沿用了这一说法。在英式英语中,零比零的比赛标准的说法是 
"love-all"。 



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
跟着苹果发布会学点儿英语
英语四级写作优秀范文
love child 你会翻译成什么呢? 爱的孩子? 它是私生子的意思!
「维维网球」如何让击球更有力|Supreme Tennis
网球技窍:浅球够不到、够到打不好,职业教练教你各种应对步法
超全面的网球练习!3.0进阶到下一水平就靠这了
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服