龙腾网www.ltaaa.com是一个致力于中外民间信息交流的网站。以翻译外国网民评论为主,倾听最真实的各国老百姓声音,开拓国民视野,促进中外民间信息交流。
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-441489-1-1.html
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
pubbore
It's a start though. And given the history of European nations in laying waste to indigenous peoples species and ecosystems across the world for our economic gain or amusement and given that America currently led by a climate change sceptic who's removing environmental protections and that Britain is talking about doing the same to give us an edge in post-brexit trade I hardly think we have the moral high ground.
这是个好的开始,鉴于欧洲国家历史上为了自己的娱乐和经济利益而在全世界范围内践踏土著人的物种和生态系统。
鉴于美国目前被一个对气候变化持怀疑态度的人领导,这个人正在致力于退出环境保护条约,
而英国为了在脱欧后获得贸易优势也在讨论做同样的事情,所以不认为我们占有道德制高点。
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
PhilthyMcNasty
No disrespect to you but the Chinese do not afforded the same attitude to the rhino and elephant because of their idiotic beliefs.
无意冒犯但是中国人由于愚蠢的信仰,他们对待犀牛和大象并非如此。
bluekim
Oh if only that were the end of the cultural desire for ivory though. A ban is one thing; a thousand years of hard-boiled tradition is quite another.
噢,如果中国人也以这种态度对待象牙那该多好。禁令是一回事;千年的无情传统又是另一回事。
[copy]onefrenchlady
I have been soaked in human babies urine. So I would not mind wearing a panda costume soaked in panda'surine to take care of these adorable babies. Thank you for these wonderful pictures.
现在我全身浸泡在人类婴儿尿里。因此我不介意穿上熊猫套装浸淫在熊猫尿里去照顾这些可爱的宝宝。谢谢提供这些精彩照片。
tragicallyhip
I have definitely seen them eat meat on a documentary years ago.
我绝对在几年前的记录片里看到它们吃肉。
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
g m
So much preferable to office work. All of it.
比呆在办公室工作好多了,一切.
elephantwoman
endangered and on the brink me thinks ..
濒临灭绝和正处于危险 我认为..
brolene
But they're so cute!!
但它们如此可爱!
Aquarius9
This is a lovely story and it is good that the Chinese are doing much to protect them and release where possible Pandas back into the wild.
这是个不错的报道,中国人正在为保护大熊猫和释放他们回归野外做越来越多,这非常好。[/copy]
DirkBentley
This kind of cute has to prove our world is a pretty amazing place.
这些小可爱证明了我们的世界是个十分让人惊叹的地方。
DirkBentley
Looks like the Punda is on the endangered list. Shame on you mods.
似乎大熊猫在濒临灭绝物种的名单上。现代人该感到羞耻。
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
Benjamin Paul Jenkins
The two ideas are not mutually exclusive though. Why shit on some good news because other bad practices still occur?
其实这两个想法并不矛盾就因为有其他不好的事情存在,所以这个好事就不是好事了?
ausgirl
I agree with you but ... oh look cute pandas!
赞同,但是哦,好可爱啊熊猫看起来!
TheDanPaul
Indeed. I think the only way to realistically stop their extinction is to farm them because the rarer they become the more valuable they become to poachers.
确实,我认为现实唯一停止它们的灭绝方法就是圈养他们,因为它们越稀少,对偷猎者来说就变得越有价值。
FatFreddyCat
'soaked in panda urine' Now that's dedication...
“浸泡在熊猫尿里” 现在这是奉献...
TimTomTam
Communists?
T·G人?
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
anotherrose
They can ban the ivory trade as much as they like it will not stop it. While there is a demand the foul practice will continue along with tiger parts and numerous other practices. When did bans ever stop the drug trade?
他们可以禁止象牙贸易,但这无法阻止它。只要有需求,这些肮脏交易跟虎类产品(中药里面老虎全身是宝,大概是这样的意思)一样有大量的交易将会继续.
话说禁令什么时候停止过毒品交易?
old8oy
Not the word I had in mind...
并非我想象中的那样...
[copy]Bluegum
I saw a TV programme once where a reporter accompanied people checking on the welfare of pandas released into the wild after being born in captivity. As the people left the panda kept trying to follow them. It was heart-rending. Let's hope having the human in the panda suit is dealing with that.
我看过一个电视节目,曾有个记者陪同人们视察释放圈养熊猫的野外基地。当人们离开的时候,熊猫一直试图跟随。这真让人心碎欲裂。希望工作人员穿上熊猫套装后能让情况好转。。。
-------------译者:mich-审核者:航小夏------------
MrWangincanada
They eat apples carrots and a whole lot of other foods. Bamboo just happens to be the most available food source where they inhabit. They probably eat meat too if it is available. By judging their speed and agility they won't have much luck to catch a monkey in the woods.
它们吃苹果胡萝卜和其他食物,只不过竹子刚好是它们居住地最易得的食欲来源罢了。如果有机会它们也可以吃肉,但是考虑它们的速度和敏捷性,熊猫不会有足够运气在树林里抓住猴子啦。
MrWangincanada
Finding any shops selling elephant and Rhino products in mainland China then come back to me. You have never been to China and will never be there is my bet.
在中国大陆找找销售大象和犀牛产品的商店,然后回来证明给我看。 我打赌你从来没有去过中国。[/copy]
claudiagrey
Definitely sounds better than the one that requires being soaked in urine.
绝对听起来比被要求浸泡在尿液里好
brandon_s
Preserving the panda has been a tough fight against natural sextion.
保护熊猫已经是一项对抗自然的艰难斗争
联系客服