打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
报告称有840座法国桥梁存在坍塌的危险
龙腾网 http://www.ltaaa.com

龙腾网 http://www.ltaaa.comReporte advierte que 840 puentes franceses pueden colapsar
龙腾网 http://www.ltaaa.com
龙腾网 http://www.ltaaa.com报告称有840座法国桥梁存在坍塌的危险
龙腾网 http://www.ltaaa.com
PARíS (AP) — Unos 840 puentes franceses sufren de daños serios y están en riesgo de un posible colapso, según una auditoría comisionada por el gobierno francés.

法新社,巴黎报道。根据法国官方主导的听证会的报告,有840多座法国桥梁出现了严重的损毁,它们面临坍塌的风险。

El gobierno del presidente Emmanuel Macron ya había prometido invertir en nueva infraestructura, pero ahora se encuentra bajo nueva presión luego de que el colapso de un puente vehicular en Italia dejara a 43 personas muertas.

埃马纽埃尔·马克龙领导下的法国政府已经承诺对新的基础设施进行投资,但是意大利一座桥梁的坍塌造成了43人遇难,受邻国的这一事件的影响,现在的法国政府面临了新压力。
Los resultados de la auditoría, publicada el domingo en el periódico Journal du Dimanche, indicaban que, de los 12.000 puentes mantenidos por el gobierno francés, una tercera parte necesita reparaciones y 7%, o unos 840 puentes, tienen “riesgo de colapso” en los próximos años y podrían clausurarse.

听证会的谈论结果在星期天被登载在《星期天日报》上,称:“在法国政府主导下建成的12000座桥梁中,有3分之1需要维修,有7%,即840座桥梁在不远的将来面临着坍塌的危险。”

La auditoría no hace referencia a los miles de otros puentes franceses mantenidos por compañías privadas o autoridades locales.

这场听证会没有提及上千座由私人公司和地方政府修建的其它桥梁。

La ministra de Transporte Elisabeth Borne, le dijo a la transmisora Franceinfo la semana pasada que el “mantenimiento [de puentes] es nuestra prioridad”.

法国交通事务部长伊丽莎白.博尔纳上星期对Franceinfo说:“维修这些桥梁使我们眼下工作的当务之急。”

GéNOVA (ITALIA), 17/08/2018.- Operarios continúan con la retirada de escombros tras la caída del puente Morandi en Génova, Italia, hoy, 17 de agosto de 2018. La Fiscalía investiga la causa del derrumbe de un puente en Génova, en el noroeste de Italia, que causó al menos 38 muertos, mientras los bomberos continúan trabajando sin pausa para encontrar a unos cinco desaparecidos entre los bloques de cemento.(意大利热那亚,2018年8月17日。意大利东北部的城市热那亚的莫兰地大桥垮塌后,工人们持续清理瓦砾。检察院调查了这座大桥的垮塌原因,此次事故造成了至少38人死亡,与此同时,消防队员们马不停蹄地在水泥块之间开展工作,目的是为了搜寻出5名失踪人员)

El gobierno publicó un resumen de la auditoria el mes pasado en el cual culpó a administraciones previas por un financiamiento a caminos inconsistente e inadecuado, y dijo que el problema ha empeorado debido a un aumento de tráfico y los sucesos de clima extremo cada vez más frecuentes.

法国政府上个月公布了听证会的概要,在这份概要中,指责了前政府为不坚固和不合适的道路建设投入了资金。说:由于交通量的增大和极端天气越来越频繁的出现,问题已经恶化。

El Ministerio de Transporte no respondió la petición de comentario el domingo. La ministra de Transporte Elisabeth Borne, le dijo a la transmisora Franceinfo la semana pasada que el “mantenimiento [de puentes] es nuestra prioridad” y anunció un plan de 1.000 millones de euros (1.140 millones de dólares) para “salvar las carreteras de la nación, incluidos puentes y túneles. Reiteró los planes de una nueva ley de infraestructura una vez que concluya el periodo vacacional de verano.

交通事务部没有回应周天公众要求其作出回应的请求。交通事务部部长伊丽莎白.博尔纳对Franceinfo说:“维修这些桥梁使我们眼下工作的当务之急。”她公布了一项耗资10亿欧元的计划(约合11.4亿美元),为了“抢修国家的公路,包括桥梁、隧道在内的交通线路。”她再次重申了在夏季假期结束后计划会通过一项相关的基础设施方面的法案。

El colapso del puente de Génova ha arrojado luz al mantenimiento de caminos en Italia. La inversión italiana a las carreteras fue la que más cayó de las principales cinco economías europeas tras la crisis económica de 2008, sin recuperarse por completo, según la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE).

意大利热那亚的大桥垮塌事件已经为意大利的道路维护问题鸣起了警报。根据经济合作与发展组织(OCDE)的报告,2008年经济危机爆发后,意大利政府对于公路的资金投入落后于欧洲五个主要的经济体,至今没有任何起色。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Adiós al puente
汉字|博尔赫斯
轻松是死亡终于呈现到面前的那一瞬间|博尔赫斯
西班牙语阅读:世界各国的过年习俗—开普敦
西语故事《小径分岔的花园》-11
所有的遗忘都将在死亡中到来|博尔赫斯
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服