打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
澳媒:中国代表团在太平洋岛国论坛对瑙鲁主办方暴怒离席
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:不知悔過的劍 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-480628-1-1.html




Leaders attend the Pacific Islands Forum at the Civic Center in Aiwo on the island of Nauru today. Picture: AFP

各国领导人今天参加了瑙鲁艾沃市民中心的太平洋岛国论坛。(照片:美联社)

China’s representative at the Pacific Island Forum in Nauru has stormed out of talks with forum nations after a dispute with host nation leader, President Baron Waqa.

在瑙鲁主持的太平洋岛国论坛,中国代表与东道国的领导人巴伦·瓦卡发生争执之后,气冲冲地走出去。



“China is Australia’s largest trading partner,” she said.

「中国是澳大利亚最大的贸易伙伴」,她说。

“There is no question of that. What I would say though, is that any nation who wants to make a contribution, who wants to support by provision of assistance or aid, into a region like the Pacific, should perhaps look at the benchmarks that we adopt; benchmarks around strengthening security, strengthening stability, and strengthening prosperity.

「毫无疑问。我想说的是,任何想做出贡献的国家,如愿意提供协助或援助支持太平洋地区,应该看看我们采取的基准;围绕加强安全的基准、牢固稳定、促进繁荣。」

“And we look forward to working together with all of those who want to make a constructive contribution.”

「我们期待与想要做出建设性贡献的国家一起努力。」

Samoan Prime Minister Tuilaepa Sailele Malielegaoi had threatened to pull out of the meeting over Nauru’s refusal to allow Chinese delegates into Nauru on their diplomatic passports, while Fiji also piled the pressure on Nauru.

萨摩亚总理图伊拉埃帕·萨伊莱莱·马利埃莱额奥伊,他曾威胁要退出会议,因为瑙鲁拒绝中国代表进入瑙鲁时使用外交护照,而斐济也对瑙鲁施压。

Samoa and Fiji are both are major recipients of Chinese aid and soft loans.

萨摩亚和斐济都是中国援助和软贷款的主要接收国。

President Waqa tried to smooth over the dispute yesterday, saying there had been a “misunderstanding”.

瑙鲁总统瓦卡昨天试图平息争端,说是有一个误解存在。

“It so happens that Nauru has no diplomatic relation with China,” Mr Waqa said.

「正巧瑙鲁与中国没有外交关系」,瓦卡说。

“We have a reciprocal arrangement which has been there for a long long time where … (Nauran) ministers attending multilateral meetings in China aren’t issued visas but are expected to travel on ordinary passports.

「我们有一个互惠的安排已经存在了很长时间...(瑙鲁)部长们在参加中国举行的多边会议也不会获发签证,但预计可使用普通护照游历。」

“Also the reciprocal arrangement is that they too, when they travel here, travel on ordinary passports. That’s quite normal. They too know that.”

「另外一种安排是他们在这里旅游时也会使用的普通护照。那很正常,他们也知道这一点。」



The 2017 foreign affairs white paper committed Australia to “stepping up our engagement in the Pacific” amid concerns over China’s growing influence.

2017年外交白皮书提供澳大利亚,应对中国日益增长的影响力的担忧,加强我们在太平洋地区的参与。

The white paper also commits Australia to “strongly support the Pacific Islands Forum, the pre-eminent regional organisation, through which leaders set regional priorities”.

白皮书还承诺澳大利亚大力支持太平洋岛国论坛,这是一个卓越的区域组织,领导人通过论坛确定了区域优先事项。

However, Australia is already under pressure at the annual meeting of 18 Pacific nation’s over the Prime Minister’s decision not to attend, and the Morrison government’s recent shift on climate policy.

然而,因为总理决定不参加,而莫里森政府在最近的气候政策上转变,让澳大利亚在18个太平洋国家的年会上承受压力。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
瑙鲁为难中方
各国客户上班时间表
公开要求中国 “道歉”,是谁给这个太平洋岛国勇气?
Top 10 most beautiful islands in China
上海世博会邮票(47)新喀里多尼亚
澳媒感叹:这,又让中国发现机会
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服