打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“no picnic”可不是“没有野餐”!我快被这些no搞疯了...

我们常常习惯在某一个词前加no来表示对某事或某物的否定,可是英语中一个你认识的词加了否定词也许就变成了一个新的意思了,快来和小编一起重新认识一下这些冠了否定词的短语吧~

no picnic

你眼中的picnic是不是草坪、阳光、微风轻抚、十分惬意,但事实上野餐有时真的是“no picnic”,一点也不惬意呢!no picnic是口语,意思是“不是轻松的事”,指困难很多。

This is no picnic.

这不是轻松的事。

no skin off nose

no skin off nose是口语,意思是“于己无关”、“事不关己”、“满不在乎”,而不表示“不会从鼻子上掉皮”。

It's no skin off my nose if I lose this job, I can always get another one.

如果失掉这份工作也没关系,我随时都能再找到工作。

not all there

not all there是美国人普遍用的一个习惯用语,意思是“(某人的行为表现)很奇怪,或很傻”。

This new kid looks like he is not all there. All he does is sit and stare out of the window as if the only thing he sees is blank space.

这个新来的孩子看起来好像不太正常。他除了向窗外盯着看之外什么也不干,好像他眼睛里看到的只是一片空白。

not half bad

not half bad不是指“不太好”,而是“一点也不坏”、“好极了”。

That's not half bad!

那好极了!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Not half的口语用法小结
"no picnic"不是“没有野餐”
英语中这些暗藏陷阱的“俚语”
语法结构:谈谈 not half 强调作用
阿里巴巴国际站排名规则,阿里巴巴国际站操作技巧
【Jessie老师儿童英语电台No.841】《The Perfect Picnic 完美的野餐》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服