打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
查令十字街84号:一个女人和一家书店二十年的感情

图片来源于网络



《查令十字街84号》


内容简介:

1949年的纽约,曼哈顿一间没有暖气的公寓里,三十三岁的穷作家海莲,偶然看到一则伦敦旧书店的广告,凭着一股莽撞劲,她开始给这个伦敦地址写信。这一写,就写了二十年。

很多年后,她和这家书店的通信集,被称为“爱书人的圣经”,不断演绎。而那家书店的地址——查令十字街84号,已经成为全球爱书人之间的一个暗号。

三十多年来,人们读它、写它、演它,在这段传奇里彼此问候,相互取暖。



1949年11月





1949年11月3日

纽约市

东九十五大街14号


1949年11月3日

马克斯与科恩书店

英国

伦敦中西二区查令十字街84号


诸位先生:


今天收到你们寄来的书,斯蒂文森的书真是漂亮!把它放进我用水果箱权充的书架里,实在太委屈它。我捧着它,深怕污损它那细致的皮装封面和米黄色的厚实内页。看惯了那些用惨白纸张和硬纸板大量印制的美国书,我简直不晓得一本书竟也能这么迷人,光抚摸着就教人打心里头舒服。


住在楼上的女孩儿凯特,她的英国男朋友布莱恩帮我将账单上列的书价一英镑十七先令六便士换算成美金五元三角,希望他没算错。我寄了五元和一元的钞票各一张,多出来的七角请用来支付《新约全书》,那两本我都要买。


你们可否行行好?下回先将书价换算成美金。我连加减美金都一塌糊涂了,要我把英镑换算成美金真是阿弥陀佛。


海莲·汉芙


我希望在你们那边,“夫人”的意思和我们这边指的是两码事。





1949年11月9日

马克斯与科恩书店

伦敦中西二区查令十字街84号


1949年11月9日

海莲·汉芙小姐

美国

纽约州,纽约市28

东九十五大街14号


敬爱的汉芙小姐:


您寄来的六元书款已悉数收到,不过我们建议您不妨改以邮政划拨的方式付款,如此不但对你我双方都较为便利;亦比直接将钞票放入信封内要保险得多。


我们非常高兴得知您如此喜欢那本斯蒂文森的书。两本《新约全书》已于今日付邮,账单亦一并附上,同时依照您的嘱咐,将书款分别以英镑与美金计价。我们期盼您也会喜欢此次寄去的两本书。


马克斯与科恩书店


FPD敬上



1949年11月18日

东九十五大街14号


这算哪门子的新约圣经啊!


好心替我转告英国圣公会诸公,他们平白糟蹋了有史以来最优美的文字。是哪个家伙出馊主意把通俗拉丁文圣经整成这副德性?他们准会把他来活活烧死,不信记住我说的话。


其实我犯不着火冒三丈,我本身是犹太人。不过我的嫂子是天主教徒;弟媳是卫理公会的;还有一票皈依长老教派的表亲(全是被我的亚伯拉罕叔公拉去改宗的);还有一个到处宣扬基督信仰疗法的姑妈。他们要是知道有这么一本英国人搞出来的不三不四的拉丁文圣经,个个不暴跳如雷才怪!(话说回来,他们搞不好根本不晓得现在还有拉丁文哩。)


哼,去他的!我手边还有一本从我的拉丁文老师那儿借来的圣经,暂且先不还他就是了,等你们找一本卖给我再说。


寄去四元支付我欠你们的三元八角八分,你就拿多出来的一角二去买杯咖啡喝吧!我住的地方附近没有邮局,我才不要为了汇三元八角八分,大老远跑到洛克菲勒广场去大摆长龙呢。何况,如果要等到我哪天有空顺道去办事,口袋里的三元八角早就被我花得一毛不剩了。我对美国邮政和皇家邮政有十足的信心。


你们有兰多的《假想对话录》吗?我想全套应该不止一本,我想读的是“希腊对话录”,如果里面有伊索和萝多彼的对话,就是那一本没错。


海莲·汉芙






1949年11月26日

马克斯与科恩书店

伦敦中西二区查令十字街84号


1949年11月26日

海莲·汉芙小姐

美国

纽约州,纽约市28

东九十五大街14号


敬爱的汉芙小姐:


您的书款已安全寄达,我们会将多出的一角二分计入您在敝店的专属账户中。


很凑巧,敝店正好有收录“希腊对话录”的《沃尔特·萨维奇·兰多作品暨传记全集》中的第二卷,“罗马对话录”亦收录其中。本书由于是一八七六年出版的旧版本,并不是非常漂亮,但装订完好,书亦称干净。我们今日会将书与账单一并为您寄上。


我在此为那本让您深感不满的拉丁文圣经向您致歉,我们将重新为您找一本正宗《通俗拉丁文圣经》;利·亨特的书仍持续密切留意中。


马克斯与科恩书店


FPD敬上



1949年12月




1949年12月8日

纽约市

东九十五大街14号



敬启者:


(老用“诸位”着实不智,我察觉到显然从头到尾都是同一个人为我服务。)


萨维奇·兰多的书今天寄达,我迫不及待立即翻开“罗马对话录”――两座城市刚毁于兵燹战火,涂炭生灵被钉在十字架上,苦苦哀求列队行过的罗马士兵,干脆一戟刺死他们,好尽早结束这无止尽的折磨……再翻到“希腊对话录”,情境有了一百八十度的转换:读着伊索和萝多彼的娓娓对谈,这里惟一的忧虑只是怕饿着了肚子……我着实喜爱被前人翻读过无数回的旧书。上次《哈兹里特散文选》寄达时,一翻开就看到扉页上写着“我厌恶读新书”,我不禁对这位未曾谋面的前任书主肃然高呼:“同志!”


随函附上一元,布莱恩(楼上女孩凯特的英国男朋友)说这够付我欠你的八先令,你忘了换算了。


言归正传,布莱恩告诉我:你们每一户每个星期才配给到两盎司肉;而每个人每个月只分得一只鸡蛋!我一听简直吓坏了。他拿出一本目录给我看,这是一家设籍在美国的英国公司,专门代人从丹麦寄送补给物资到英国。所以我会寄给马克斯与科恩书店一份小小的圣诞礼物,希望数量足够让你们大家都能分得一些,因为布莱恩跟我说:查令十字街上的书店全都“小得很”。


我会在包裹上注明由你――FPD――代转,天晓得你叫啥。


祝佳节愉快!


海莲·汉芙




1949年12月9日

纽约市

东九十五大街14号



FPD!糟了!


我刚把包裹寄走,里面主寄的是一条六磅重的火腿,我想你们应该可以自行拿去给肉贩,请他切片后再分给大家。


不过我刚刚才发现你们寄来的账单上头印着“B.马克斯、M.科恩”。


他们是犹太人吗?我该火速补寄点儿牛舌吗?


快通知我该怎么办!


海莲·汉芙




1949年12月20日

马克斯与科恩书店

伦敦中西二区查令十字街84号


1949年12月20日

海莲·汉芙小姐

美国

纽约州,纽约市28

东九十五大街14号


亲爱的汉芙小姐:


谨在此向您报告,您的礼品包裹于今日平安抵达,并已均分给大家。而马克斯先生和科恩先生则坚持只由员工均分即可,不用关照“老板”。再者,我想让您知道,您所寄来的物品,我们不是久未看到,就是只能偶尔在黑市匆匆一瞥。您能这样子顾虑我们,实在是太亲切也太慷慨了,我们都深怀感激。


我们要在此表达对您的感谢,并祈祝您未来一年一切顺心。


马克斯与科恩书店


弗兰克·德尔敬上



节选自《查令十字街84号》



查令十字街84号
[美] 海莲·汉芙
陈建铭 译
译林出版社

2016-5


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
因一本书而闻名世界的查令十字街如今怎么样了呢?
查令十字街84号
本以为是本消磨时间的书,读到最后却流下泪来 | 阅读时差
《查令十字街84号》:与其相见,不如怀念
《查令十字街84号》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服