惟殷王賜說於天,庸為失仲使人。王命厥百工向,以貨徇求說於邑人。惟弼人得說于傅巖,厥俾繃弓,引關辟矢。說方築城,縢降庸力,厥說之狀,腕肩如椎。王迺訊說曰:“帝抑(有學者將此字釋為“繄”。甚是。譯文從此)尔以畀余,抑非?”說迺曰:“惟帝以余畀尔,尔左執朕袂,尔右稽首。”王曰:“亶然。天迺命說伐失仲。”失仲是生子,生二牡豕。失仲卜曰:“我其殺之”,“我其已,勿殺”。勿殺是吉。失仲違卜,乃殺一豕。說于圍伐失仲,一豕乃旋保以逝,迺踐,邑人皆從,一豕隨仲之自行,是為赦俘之戎。其惟說邑,在北海之州,是惟圜土。說來,自從事于殷,王用命說為公。
參考譯文:
〔在夢境中〕殷王武丁從天帝那裡受賜傅説,但傅説卻是武丁的敵人失仲役使之人。武丁命令百官畫其像,拿著財貨在邦邑百姓間尋找傅説。武丁讓專門製作弓的射人去籌備弓矢諸物,射人才在傅巖找到了傅説。傅説當時正在築城,衣褐帶索,出賣勞力,其樣子,腕臂與肩膀就像槌子一樣結實。武丁於是詢問傅説:“你真的是天帝賜予我的那個人嗎?”傅説回答道:“天帝確實把我賜予你,你左手拉著我的衣袖,你右手拱地向天帝扣頭。”武丁說:“〔夢境中〕確實是這樣。天帝是命你替我討伐我的敵人失仲的。”失仲當時生有兩個兒子,兩個兒子都生性頑劣。失仲設了兩個相反的卜辭去占卜求解:“我殺了他們”,“我不能殺他們”。結果“不殺”的設卜得到的是吉兆。失仲違背了占卜的結果,殺了其中的一個兒子。傅説從圍地出發討伐失仲,失仲的兒子不戰而退守,傅説一舉伐滅了對方的軍隊,當地的百姓都臣服了傅説,失仲逃走,他的兒子也跟隨他一起逃走,因此說這是一場赦免俘虜的戰爭(有學者將此句解為:〔失仲和他那一起逃走的兒子〕后来就繁衍为赤[孚攵]之戎)。傅说本为北海圜土之人,伐失仲取得勝利後,將失仲的土地献給武丁,回到故鄉。武丁將傅説招到都城來,傅説從此為殷王武丁效力,武丁任命傅説擔任三公之職,輔佐武丁治理百姓。
注解:《書序》云:“高宗夢得說,使百工營求諸野,得諸傅巖,作《說命》三篇。”譯文 加“在夢境中”四字即從此說。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。