打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
文言文批注讲解6——《司马相如列传》

  

司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名(取名之曰犬子。相如既学完成学业),慕蔺相如之为人,更名相如。以(凭借)赀(通“资”,钱财[A1] ,事孝景帝,为武骑常侍,非其好(爱好也。正赶上景帝不好辞赋,是时(这时梁孝王来朝,从(跟从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子(犹言“先生”,是一种尊称之徒,相如见而说(说:通“悦”,喜爱之,趁,借病免,客游梁。梁孝王令(诸生(指粱孝王的诸多门客舍(,相如得与诸生游士居数岁,乃著《子虚之赋》。

会(正赶上梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。长卿久宦游不遂,而来过我[A2] 于是相如往,舍都亭。临邛令谬(通“谬”,诈,佯装之意为恭敬,日往朝(拜访相如。相如初尚(见之,后称病,使从者谢(拒绝吉,吉愈益谨肃(谨慎肃敬。临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:令有贵客,为具(备办酒席。具:馔也,指饭菜召之。并召令。令既(……之后至,卓氏客以(,已经百数。至日中(中午,正午谒(司马长卿,长卿谢病(以病推辞不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。相如不得已,强往(勉强前去一坐尽倾在座的客人都惊羡司马相如的风采)。
     
居久之,蜀人杨得意为狗监(汉代内官名。 主管皇帝的猎犬,侍武帝。上读子虚赋而善(赞许之,曰:朕独不得与此人同时哉!得意曰:邑人(同乡人司马相如自言为此赋。上惊,乃召问相如。相如曰:有是。然此乃诸侯之事,未足观也。请为天子游猎赋,赋成奏(进献之。上许,令尚书给笔札。子虚,虚言也,为楚称;乌有先生者,乌有此事也,为齐难;无是公者,无是人也。[A3] 以此明天子之义。故空藉(此三人为辞,以推(推演天子诸侯之苑囿。其卒章(最后一章归之于节俭,因(风谏(规劝奏(进献之天子,天子大说(通“悦”高兴

相如为郎数岁,会正逢唐蒙使(受命)略(掠取)通(开通夜郎[A4] 中,发(征发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕(转运粮饷。古时陆运称,水运称。此处指陆路及水上的运输人员万馀人,用兴法(战时法规诛其渠帅(首领、大帅,巴蜀民大惊恐。[A5] 
     
其后,人有上书言相如使时受金,失官(失掉了官职。居岁馀,复召为郎。相如口吃而善著书。常有消渴疾(糖尿病。与卓氏卓文君婚,饶于财很有钱。其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,称病间居,不慕官爵。相如既病免,家居茂陵。天子曰:司马相如病甚,可往从悉(全,都取其书;若不然,后失之矣。使所忠往,而相如已死,家无书。问其妻,对曰:长卿固未尝有书也。时时著书,人又取去,即空居。长卿未死时,为一卷书,曰有使者来求书,奏之。无他书。其遗札书言封禅事,奏所忠。忠奏其书,天子异(认为……异,惊异之。

[A1]郎官,汉代的宫廷宿卫侍从之官。按汉朝法律,功臣的子弟、二千石以上的显宦高官子弟,皆可凭恩荫为郎。家财超过四万的良家子弟,也可以被选为郎,称为赀郎。马相如当郎官即属此类。

[A2]句译:相如一向同临邛县令王吉相处得很好,王吉说:长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我这里看看。

      素:一向;:交好;宦游:外出做官;:顺心、称心、如意;过:拜访

[A3]成语:子虚乌有,子虚:并非真实;乌有:哪有。指假设的、不存在的、不真实的事情。

[A4]xī bó古族名。春秋前后居住在以僰道为中心的今川南及滇东一带

[A3]皇上听说这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁此机会把这并不是皇上的本意告知巴蜀百姓。状语后置句    :责备,责罚;喻告:告知,晓喻。



附翻译:
    司马相如是蜀郡成都人,字长卿。他少年时喜欢读书,也学习剑术,所以他父母给他取名犬子。司马相如完成学业后,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如。最初,他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时粱孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居粱国。粱孝王让相如这些读书人一同居住,相如才有机会与读书人和游说之士相处了好几年,于是写了《子虚赋》。
   
正赶上粱孝王去世,相如只好返回成都。然而家境贫寒,又没有可以维持自己生活的职业。相如一向同临邛县令王吉相处得很好,王吉说:长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我这里看看。于是,相如前往临邛,暂住在城内的一座小亭中。临邛县令佯装恭敬,天天都来拜访相如。最初,相如还是以礼相见。后来,他就谎称有病,让随从去拒绝王吉的拜访。然而,王吉却更加谨慎恭敬。临邛县里富人多,象卓王孙家就有家奴八百人,程郑家也有数百人。二人相互商量说:县令有贵客,我们备办酒席,请请他。一并把县令也请来。当县令到了卓家后,卓家的客人已经上百了。到了中午,去请司马长卿,长卿却推托有病,不肯前来。临邛令见相如没来,不敢进食,还亲自前去迎接相如。相如不得已,勉强来到卓家,满座的客人无不惊羡他的风采。

   
过了较长一段时间,蜀郡人杨得意担任狗监,事奉汉武帝。一天,武帝读《子虚赋》,认为写得好,说:我偏偏不能与这个作者同时。杨得意说:我的同乡人司马相如自称,是他写了这篇赋。武帝很惊喜,就召来相如询问。相如说:有这件事。但是,这赋只写诸侯之事,不值得看。请让我写篇天子游猎赋,赋写成后就进献皇上。武帝答应了,并命令尚书给他笔和木简。相如用子虚这虚构的言辞,是为了陈述楚国之美;乌有先生就是哪有此事,以此为齐国驳难楚国;无是公就是没有此人,以阐明做天子的道理。所以假借这三个人写成文章,用以推演天子和诸侯的苑囿美盛情景。赋的最后一章主旨归结到节俭上去,借以规劝皇帝。把赋进献天子后,天子特别高兴。
   
相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的僰中,征发巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及水上的运输人员一万多人。他又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大为震惊恐惧。皇上听到这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁机告知巴、蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意。

 从那以后,有人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而,他失掉了官职。他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。
    
相如口吃,但却善于写文章。他经常患糖尿病。他同卓文君结婚后,很有钱。他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事,而借病在家闲呆着,不追慕官爵。
     
相如已因病免官,家住茂陵。天子说:司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做,以后就散失了。派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。询问相如之妻,她回答说:长卿本来不曾有书。他时时写书,别人就时时取走,因而家中总是空空的。长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来取书,就把它献上。再没有别的书了。他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠。所忠把书再进献给天子,天子惊异其书。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
《西汉趣事》之二十四:司马相如娶卓文君
诗人司马相如简介
司马相如赋并序
司马相如赋并序 /冷林熙(修订稿)
文言文阅读语段(司马相如)词语详解
相如病渴
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服